Разное

Гомологация лыжных трасс: Руководство по гомологации лыжных трасс ФЛГР

Городской еженедельник «Диалог»

21-22 февраля на лыжной базе «Янтарь» состоятся XXIX открытые региональные соревнования по лыжным гонкам в честь почетного гражданина  г. Санкт-Петербурга, Томской области, Северска, Героя России, шестикратной олимпийской чемпионки Любови Егоровой. Эти соревнования ежегодно собирают сильнейших юных спортсменов со всей Сибири. Как они будут проходить в этот раз – в условиях пандемии коронавирусной инфекции, ограничительных мер? Об этом мы спросили Александра Карташова, директора ДЮСШ им. Любови Егоровой.

— Как всегда, эти соревнования соберут настоящий бомонд – лидирующих лыжников не только нашей области, но и нескольких соседних регионов, – отметил Александр Александрович. – Приедут спортсмены из Кемерова, Красноярского края, Новосибирской области. Очень часто нас посещали в свое время даже лыжники из Якутии, и сейчас, например, мы видим Алису Жамбалову, которая выступает на чемпионате мира по лыжным гонкам. Как видите, на снежных трассах «Янтаря» получили закалку многие известные спортсмены.

 

Все меры предосторожности, которые предписывают Роспотребнадзор и региональный штаб, разумеется, будут соблюдены. Это масочный режим непосредственно в лыжной базе, социальная дистанция, термометрия и так далее. 

Единственное, что этот турнир будет включать не три возрастные категории лыжников, а только две. Мы посоветовались и убрали младший возраст для того, чтобы соблюсти все правила. Иначе было бы сложно массово провести на лыжной базе такие соревнования. Но зрелищности они не потеряют. Они будут соревновательными. Ведь к нам приедут все лучшие лыжники сибирского региона

— Как подготовлена лыжная база? На каких дистанциях будут соревноваться спортсмены?

— Как всегда, лыжная база будет подготовлена на отлично благодаря условиям, которые нам создал город. Кстати, в этом году мы поменяли на ратраке, снегоуплотняющей машине, гусеницы. Они очень дорогие. Но тем не менее у нас все получилось. Все дистанции – это 10, 5 и 3 километра – будут подготовлены должным образом. И надо сказать, что все спортсмены, которые приезжают, всегда хвалят нашу лыжную базу. 

Соревноваться на своих дистанциях будут мальчики и девочки, как я уже упоминал,  двух возрастов – 15-16 и 17-18 лет. В первый соревновательный день их ждет гонка классическим стилем, во второй – свободным.  

— Трассы сложные?

— Вообще трассы у нас довольно-таки сложные. У нас прогомологированная трасса 1 и 2 км. Трассы 2,5 и 3,3 км тоже готовы к гомологации. Это говорит о том, что они могут войти во всероссийский реестр и на них могут проводиться соревнования такого уровня, как зональные, то есть зона Сибири, и даже первенство России. 

Да, трассы у нас очень высокого уровня сложности. И здесь нелегко будет соревноваться всем спортсменам. Но от этого соревнования становятся только интереснее.

— Поясните нашим читателям, что такое гомологация лыжных трасс?

— Гомологация является системой оценки и соответствия, которая должна служить руководством для улучшения и развития лыжных трасс. Это не просто набор стандартов, состоящих не только из чисел и норм, это процесс сертификации лыжных трасс. 

— Как Северск показывает себя на этих соревнованиях?

— Последние три года пьедестал пополняется нашими спортсменами. И в этом году мы, конечно, ждем от наших спортсменов лидирующих позиций – как минимум быть в тройке.

— А кто наиболее сильный соперник для северчан?

— Команды из Новосибирска, Красноярска. Там вообще очень здорово развиваются лыжные гонки. Нам приходится биться не только с ними, но и с командами из Томска, где есть Центр олимпийской подготовки по лыжным гонкам Натальи Барановой. Кстати, в летний период мы туда выезжаем с ребятами на тренировки на лыжероллерной трассе.

— Как подготовлены ваши спортсмены к нынешним соревнованиям?

— Считаю, что зима, конечно, нас немножко подкосила. Потому что в нашем регионе, да и в Новосибирске и Красноярске, было очень холодно. И много занятий пропало. 

Но тем не менее, несмотря ни на что, у нас даже в данный момент находятся дети на первенстве России. То есть я сумел отправить большую команду, а пять человек – это действительно много, в Сыктывкар. Ждем оттуда результатов – не первых мест, конечно. Потому что там все очень серьезно. Представьте, что на одной дистанции там могут одновременно участвовать до 300 человек. Это очень много. При том, что для того, чтобы туда попасть, нужно набрать РУС-коды на своих региональных соревнованиях в зависимости от того, какое место они там занимают. 

Если  в сотку даже пробиться на этих соревнованиях, то уже, считаю, это неплохой уровень.

Кстати, у нас три года назад девочка была на первенстве России. Они тогда заняли первое место в эстафетной гонке.

— Лыжной базе «Янтарь», наверное, очень нужна лыжероллерная трасса?

— Конечно, она необходима. Она больших денег стоит. Да, нам приходится летом выезжать на тренировки, выезжать – не полным составом. Соответственно натренированность уже ухудшается у многих спортсменов. 

Но, несмотря на это, все равно в зимний период у нас условия очень хорошие. Это, конечно, нам все сделал город. Потому что в свое время он выкупил лыжную базу. Это очень хорошее решение. 

Почему к нам тоже едут? Потому что такая лыжная база у нас единственная в Томской области. 

Александр ЯКОВЛЕВ

Классификация (сертификация) горнолыжных трасс — НИИПБСС

Таким образом
в рамках добровольной сертификации использование в рекламе, названии горнолыжной трассы определенной категории трасс соответствует требованиям Федерального закона «О техническом регулировании» от 27.12.2002 N 184-ФЗ и не предусматривает административной ответственности.

 При сертификации осуществляется гомологация горнолыжных трас и последующая их дифференциация (классификация) по категориям в  зависимости от уровня сложности.

Информация о прохождении сертификации, решения органа по сертификации об установлении категории трасс в зависимости от сложности доводятся информации до потребителя.

Сертификация, кроме информирования потребителя о сложности трасс устанавливает соответствие горнолыжных трасс требованиям безопасности, включая наличие и соответствие элементов трассы (элементы безопасности, информационное обеспечение и др.). Кроме того при сертификации возможно подтверждение соответствия горнолыжного комплекса в целом, а не только горнолыжных трасс.

Система добровольной сертификации предусматривает дифференциацию (классификацию) горнолыжных трасс по сложности в соответствии с ГОСТ Р 55881-2016.

В сертификате соответствия указывается цвет трассы, а также уровень проводимых соревнований.

Система добровольной сертификации предусматривает предоставление права пользования организации прошедшей сертификацию Знаком соответствия объекта сертификации установленным требованиям.

При классификации и сертификации характеристики трасс принимаются в соответствии с ГОСТ Р 55881-2016 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ГОРНОЛЫЖНЫХ КОМПЛЕКСОВ

Классификатор сложности горнолыжных трасс

Диапазон уклонов трассы Характеристики трассы Цвет трассы

3°-9°

(от 5% до 15%)

Прямолинейная на участках большой длины, с плавными поворотами без контрукпонов, без бугров, ям, выраженных перепадов.Длина выката — не менее 10 м

Зеленый

для начинающих

10°-15°

(от 15% до 25%)

Переменный рельеф без резких перепадов, плавные перегибы и спады, на криволинейных участках без больших боковых контруклонов и уклонов, обратных направлению поворота трассы («под снос»), с видимостью более 60 м.Длина выката — не менее 30 м

Синий

низкая степень сложности

16°-22°

(от 25% до 40%)

Переменный рельеф, сочетания плавных и резких перегибов и спадов.Наличие на криволинейных участках боковых контруклонов и уклонов, обратных направлению поворота трассы («под снос»).На криволинейных участках прямая видимость более 60 м.Длина выката — не менее 50 м

Красный

средняя степень сложности

>22°

(>40%)

Переменный рельеф, различные перегибы и спады, без резких поворотов по радиусу, допускается наличие на криволинейных участках боковых контруклонов и уклонов, обратных направлению поворота трассы («под снос»).На криволинейных участках прямая видимость более 80 м.Ширина не менее 40 м, допускается ширина до 20 м на отдельных прямолинейных участках с прямой видимостью более 120 м.Длина выката — не менее 80 м

Черный

высокая степень сложности

Примечание — При определении категории сложности горнолыжной трассы допускается на отдельных участках отклонение от диапазона уклонов трассы, не изменяющее среднее значение уклона трассы в диапазоне +5%.

Какой документ получает Заявитель при прохождении процедуры

Классификации — свидетельство о присвоении о горнолыжной трассе определенной категории; внесение в реестр Минкульта России.

Сертификации — сертификат соответствия требованиям безопасности установленного в документах по стандартизации, а также уровень проводимых соревнований.

Наличие сертификата соответствия позволяет внести горнолыжные трассы во Всероссийский реестр объектов спорта Минспорта России и получить право проведения официальных соревнований и соответствующее финансирование.

Сертификат соответствия, в отличии от Свидетельства о присвоении трассе той или иной категории, является серьезным аргументов в судебных разбирательства в случае гибели или травматизма потребителя услуг горнолыжного комплекса.

Для расчета стоимости услуг по сертификации горнолыжных трасс (горнолыжного комплекса) необходимо скачать и заполнить анкету-декларацию.

Оказание помощи во внесении горнолыжных трасс во Всероссийский реестр объектов спорта органом по сертификации оказывается бесплатно.

На лыжно-биатлонном комплексе «Ангарский» завершаются работы по гомологации трасс | Новости | Живой Ангарск

Выездное совещание на лыжно-биатлонном комплексе «Ангарский» провел 22 июля мэр округа Сергей Петров вместе с председателем Думы Александром Городским, а также заместителем мэра Мариной Сасиной.

В течение трех летних сезонов лыжные трассы на ЛБК «Ангарский» приводили в соответствие международным стандартам. Готовы трассы на 3,3 км, 3,75 км, 5 км и спринтерскую дистанцию. Завершаются работы на дистанции 2,5 км.

Как рассказала исполняющая обязанности директора комплекса Дарья Давыдова, на трассах выполнено снижение уровня набора высот. Доработан вопрос с уклонами контура, шириной и планировкой трасс по горизонтали. В августе на всех дистанциях будет выполнена разметка, проведен субботник. В сентябре запланировано асфальтирование существующей роллерной трассы протяженностью 2,5 км (эксплуатируется 11 лет).

«ЛБК «Ангарский» – очень популярное место. Особенно в зимний период. Сюда, кроме спортсменов, которые занимаются лыжными гонками, приезжают любители, а также желающие погулять на свежем воздухе. После модернизации комплекс приобрел более высокий статус. К этому мы шли с момента постройки объекта», – отметил Сергей Петров.

По словам Александра Городского, Ангарск всегда выделялся среди других муниципалитетов в плане развития спортивной инфраструктуры: «У нас появился первый искусственный лед, такого количества футбольных площадок нет ни у кого в области. Наш лыжно-биатлонный комплекс – уникальный в своем роде. Кто бы мог подумать 15 лет назад, что среди тайги появится современный спортивный объект».

Уже в марте 2022 года наша территория будет принимать открытые межрегиональные соревнования Иркутской области, Красноярского края, Кемеровской области, Республики Хакасия по лыжным гонкам среди юношей и девушек младшего и среднего возраста на призы компаний «En+» и «РУСАЛ».

Отметим, что в прошлом сезоне на Первенстве Сибирского федерального округа, которое проходило в республике Хакасия, трое воспитанников ЛБК «Ангарский» стали кандидатами в мастера спорта.

Напомним, в прошлом году завершилось строительство второй очереди лыжно-биатлонного комплекса «Ангарский», где оборудованы просторные помещения, как для спортсменов, так и для любителей лыжного спорта и активного отдыха.

Следующий этап – масштабная реконструкция стадиона ЛБК: установка освещения, электронного табло, работы по модернизации стрельбища. Необходимо также закупить дополнительные вакс-кабины для подготовки инвентаря, тайминговую систему (электронный хронометраж), расширить парковку и озеленить стадион.

Мпк лыжные гонки и биатлон

© Все права защищены: Международный паралимпийский комитет, 2010
Правила по лыжным гонкам и биатлону МПК
Правила по лыжным гонкам и биатлону МПК применяются ко всем мероприятиям по биатлону и лыжным гонкам, санкционированным МПК. Эти правила были установлены и поддержаны Спортивным форумом МПК по биатлону и лыжным гонкам. С этого момента нижеприведенные правила будут являться единственным действительным источником справочной информации для данного вида спорта, отменяющим все ранее опубликованные правила по лыжным гонкам и биатлону МПК.
Эти правила останутся в силе до опубликования следующего свода правил ФИС (Международной лыжной федерации)/IBU (Международной федерации биатлона), который будет опубликован с учетом любых новых правил ФИС/IBU, вступивших в силу к тому времени и влияющих на Правила по лыжным гонкам и биатлону МПК.

1-ая Секция
100 Правила по лыжным гонкам МПК
2-ая Секция


100 Лыжные гонки МПК 5

222 Соревновательная экипировка 5

Соревнования по лыжным гонкам 6

А. Организация 6

302 Официальные лица на соревнованиях 6

303Жюри и его обязанности 9

304Роль Технического делегата (ТД) 11

305Возмещение расходов 13

307 Собрание руководителей команд 14

B. Трассы для лыжных гонок — Гомологация – Технические определения — Подготовка – Стадион 15

311 Форматы соревнований и программ 15

312 Описаний трасс для соревнований по лыжным гонкам 16

313 Гомологация 16

314 Технические определения 16

315 Подготовка трассы 16

316 Маркировка трассы 18

317 Пункты питания 19

318 Защита трассы 19

320 Стадион для проведения соревнований по лыжным гонкам 19

С. Соревнования и спортсмены 21

331 Требования к участникам 21

332 Медицинские обследования 21

333 Официальные заявки 21

334 Способы формирования групп 23

335 Резервы подачи заявок на участие и поздняя подача заявок 23

336 Жеребьёвка – Создание стартового списка 24

337 Стартовые номера 25

338 Тренировки и проверка трассы 25

340 Участники во время Соревнований 25

341 Официальные и другие лица во время Соревнований 28

342 Маркировки Лыж 29

D. Старт, Хронометраж, Финиш и Результаты 29

351 Старт 29

352 Хронометраж 30

353 Финиш 31

354 Подсчёт результатов 32

355 Публикация Результатов 32

F. Эстафеты 33

371 Организация 33

372 Технические условия и подготовка 33

373 Трасса 34

374 Передача эстафеты 34

375 Цвета 35

376 Соревнования и участники соревнований 35

377 Хронометраж и результаты 37

378 Дисквалификация 38

386 Медицинская помощь и Безопасность 38

387 Меры предосторожности при холодной погоде 38

388 Процедура отмены соревнования 39

H. Недопущенные к старту, нарушения, дисквалификации, протесты, апелляции 40

391 Наказания 40

392 Дисквалификации 41

393 Протесты 41

Правила по биатлону МПК 43

1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА 43

1.3 ТИПЫ СОРЕВНОВАНИЙ 43

3.3 ТРАССА И СВЯЗАННЫЕ С НЕЙ ВОПРОСЫ 44

3.4 СТРЕЛЬБИЩЕ 44

4.2 ПРОВЕРКА ОБОРУДОВАНИЯ И ОДЕЖДЫ 48

5 ТРЕНИРОВКА И ПРИСТРЕЛКА 48

5.2 ОФИЦИАЛЬНАЯ ТРЕНИРОВКА 49

5.3 ПРИСТРЕЛКА ОРУЖИЯ 49

6 ПРАВИЛА СТАРТА 50

7 ПРАВИЛА ПЕРЕДВИЖЕНИЯ НА ЛЫЖАХ 50

7.3 ОБМЕН ОБОРУДОВАНИЯ, РЕМОНТ, АССИСТИРОВАНИЕ 51

8 ПРАВИЛА СТРЕЛЬБЫ 51

8.2ОСОБЫЕ ПРАВИЛА СТРЕЛЬБЫ ДЛЯ ТИПОВ СОРЕВНОВАНИЙ 53

8.3 ПОЗИЦИИ СТРЕЛЬБЫ 53

8.4СРЕДСТВА СТРЕЛЬБЫ 54

8.5ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 54

8.6 ПРОМАХИ, ПРОПУЩЕННЫЕ ПОДХОДЫ И ПОВРЕЖДЕННЫЕ ОРУЖИЯ 55

8.7 ОШИБКИ С МИШЕНЯМИ ИЛИ НЕИСПРАВНОСТИ 55

9.2 ВРЕМЯ СОРЕВНОВАНИЙ 56

9.4 РЕЗУЛЬТАТЫ СОРЕВНОВАНИЙ 57

9.5ДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ПРАВИЛА 57

100 Лыжные гонки МПК


100.1 Правила основаны на текущих правилах ФИС ICR и Правилах МПК. Нумерация правил соответствует правилам ФИС. Изменения должны публиковаться на вэб-сайте МПК www.paralympic.org перед каждым сезоном.

222.1 Участник соревнований может принимать участие в соревновании МПК только в экипировке, которая соответствует Правилам ФИС/МПК. Участник соревнований ответственен за снаряжение, которое он использует (лыжи, крепления, лыжные ботинки, комбинезон, лыжные палки и т.д.). Его обязанностью является проверка этой экипировки на предмет соответствия спецификациям ФИС/МПК и общим требованиям безопасности, а также исправности состояния в соответствии с действующими правилами ФИС ICR и Правилами МПК. Нумерация правил соответствует правилам ФИС.
222.2 Понятие «соревновательная экипировка» охватывает все предметы снаряжения, которые спортсмен использует на соревнованиях. Оно включает в себя одежду так же, как и оборудование технического назначения. Вся соревновательная экипировка формирует функциональную единицу.
222.3 Все усовершенствования в области соревновательной экипировки должны быть в принципе одобрены Спортивным техническим комитетом по лыжным гонкам и биатлону (СТК) МПК. МПК не несет никакой ответственности за утверждение технических усовершенствований, которые во время использования могут представлять неизвестный риск здоровью или вызвать увеличение риска несчастных случаев.
222.4 Усовершенствования оборудования на следующий сезон должны быть представлены СТК МПК до 1 ноября. В первом сезоне усовершенствования могут быть одобрены только временно на период текущий сезон и должны быть окончательно утверждены до следующего сезона соревнований.
222.7 Приспособление для выступления спортсменов, выступающих в классах LW10-12 в лыжных гонках и биатлоне должно состоять из сидения, закрепленного на паре лыж для лыжных гонок или роллерах (летние соревнования).

Макаров А.Г. Организация и судейство соревнований по лыжным гонкам

Учебное пособие / А. Г. Макаров, С. Г. Сорокин. – Омск : Изд-во СибГУФК, 2008. – 140 с.

Предисловие.
Общие положения.
Классификация соревнований.
Организация соревнований.
Спонсорство и реклама.
Снаряжение для соревнований.
Санкции и их применение.
Апелляционная комиссия.
Медицинский контроль.
Допинговый контроль.
Соревнования по лыжным гонкам.
Организация.
Судьи соревнований и их обязанности.
Жюри и его обязанности.
Технический делегат.
Собрание представителей команд.
Гомологация лыжных трасс.
Требования гомологации.
Процедура гомологации.
Обязанности и ответственность инспектора.
Оборудование, необходимое для проведения гомологации.
Обязанности и ответственность флгр.
Характеристики техники передвижения на лыжах.
Подготовка трассы.
Требования к трассам для различных дисциплин.
Маркировка трассы.
Пункты питания.
Соревнования и участники соревнований.
Требования к спортсменам.
Официальные заявки на участие в соревнованиях.
Методы группирования.
Запасные и опоздавшие участники.
Жеребьёвка, подготовка стартовых протоколов.
Стартовые номера.
Спортсмены во время тренировок, просмотра трассы и соревнований.
Права и обязанности спортсмена.
Судьи и другие лица во время соревнований.
Маркировка лыж.
Старт, финиш, хронометраж и результаты.
Старт.
Отсчёт времени.
Финиш.
Подсчёт результатов.
Публикация результатов.
Современные формы проведения лыжных соревнований.
Индивидуальный спринт.
Командный спринт – эстафета.
Гонка преследования – персьют.
Эстафета.
Трасса.
Зона передачи эстафеты.
Соревнования и спортсмены.
Жеребьёвка.
Отсчёт времени и результаты.
Проведение массовых соревнований по лыжным гонкам.
Информация.
Зона старта.
Зона финиша.
Питание.
Контроль.
Медицинское обслуживание и безопасность.
Меры предосторожности при холодной погоде.
Процедура отмены соревнований.
Возмещение ущерба.
Проведение соревнований по гонкам на лыжероллерах.
Организация соревнований по гонкам на лыжероллерах.
Возрастные категории участников.
Программа соревнований на лыжероллерах.
Дополнительные требования к соревнованиям и участникам соревнований.
Дополнительные требования к обязанностям участников соревнований во время их проведения.
Дополнения к порядку выполнения старта.
Требования к проведению эстафеты.
Командная гонка.
Транспортное сопровождение.
Дисквалификации спортсменов и санкции.
Не допущенные к старту, нарушения, дисквалификации, протесты, апелляции.
Не допущенные к старту.
Нарушения.
Дисквалификация.
Протесты.
Сроки приёма протестов.
Право апелляции.

Международная и всероссийская система оценки спортивной подготовленности
Лыжников-гонщиков: fis/rusпункты.

В Югре стартовал Чемпионат России по лыжным гонкам

Сегодня в рамках брифинга на площадке РИЦ «Югра» был дан неофициальный старт Чемпионата России по лыжным гонкам. Ключ на старт повернули трехкратная олимпийская чемпионка, президент Федерации лыжных гонок России Елена Вяльбе, пятикратная олимпийская чемпионка о лыжным гонкам Лариса Лазутина, президент Федерации лыжных гонок Югры Дмитрий Мизгулин, вице-президент Федерации лыжных гонок Югры Сергей Крянин, директор департамента физической культуры и спорта Югры Игорь Губкин и исполнительный директор организационного комитета, директор «ЮграМегаСпорт» Валерий Радченко.

Напомним, с 24 марта по 02 апреля в Центре зимних видов спорта им. А.В. Филипенко Ханты-Мансийска пройдет Чемпионат России по лыжным гонкам. Соревновательная часть чемпионата стартовала сегодня, 25 марта, когда спортсмены вышли на старт скиатлона.

Всего в соревнованиях принимают участие 215 спортсменов из 34 субъектов Российской Федерации и команда Кыргызстана — 125 мужчин и 90 женщин. Югра будет представлена максимально сильным составом спортсменов. К участию в Чемпионате России допущено 22 югорских лыжника, среди которых такие именитые спортсмены как Мария Гущина, Полина Кальсина, Антон Гафаров, Евгений Дементьев, Александр Легков, Сергей Турышев, а также триумфатор завершившегося накануне в финском Лахти Чемпионата мира по лыжным гонкам Сергей Устюгов.

«На протяжении 10 лет мы не проводили в Ханты-Мансийске больших, масштабных соревнований и с радостью сюда вернулись. В связи с тем, что в этом году у нас был Чемпионат мира, которого не было в прошлом году, и ваш земляк проявил себя во всей красе, я думаю, безусловно, Ханты-Мансийск сейчас должен быть центром лыжного притяжения. Мы будем рады, если Югра станет меккой лыжного спорта», — подчеркнула Елена Вяльбе.

В свою очередь, Лариса Лазутина, которая впервые приехала в Югру, отметила, что в Ханты-Мансийске абсолютно замечательный, современный стадион и трасса, которые подходят для проведения соревнований абсолютно по всем параметрам.

Подготовка к соревнованиям началась еще в июне 2016 года. Для проведения чемпионата была осуществлена гомологация трасс биатлонного центра в соответствии с требованиями Федерации лыжных гонок России и Международной федерации лыжного спорта FIS. Специально для этого был приобретен и лыжепрокладчик, обеспечивающий подготовку лыжни с учетом возможности ее прохождения классическим ходом одновременно четырьмя спортсменами. Подготовлено два круга: 3,750 км, второй – 6,250 км. Кроме того, перед соревнованиями на стадионе убрали тренерскую биржу, на месте, где ранее был огневой рубеж – появился разворотный круг, а вся поляна выделена под стартовый и финишный городок.

«Сама трасса в идеальном состоянии, погодные условия замечательные, так что не случайно, что здесь проходит заключительный этап Чемпионата России, это абсолютно обоснованно», — сказала Лариса Лазутина.

Пятикратная олимпийская чемпионка добавила, что хотелось бы на этих соревнованиях услышать новые имена. «Если на протяжении всего сезона мы слышали больше имён всем известных, то сейчас весна и конечно хочется увидеть тех людей, кто, может быть, не занимает сейчас лидирующих позиций, кто не был в сборной команде. Конечно, это новая кровь должна прийти, оживить, — выразила уверенность Лариса Лазутина. — Сегодня на первой гонке мы видели много новых лиц, хотелось бы больше новых молодых девчонок, дерзких, амбициозных, спортивных в абсолютном понимании, и хотелось бы, чтобы они себя здесь проявили».

В свою очередь, о том, насколько Югра готова давать эту молодую кровь сборной России журналистам рассказал директор департамента физической культуры и спорта Югры Игорь Губкин: «Лыжные гонки являются одним из самых массовых и востребованных видов спорта в Югре. Практически в каждом муниципальном образовании имеется спортивная школа, которая развивает этот спорт. Как результат, имена наших спортсменов звучат на самом высоком уровне, я надеюсь, что из числа тех 22 лыжников, которые будут участвовать в этих соревнованиях, обязательно зажгутся новые звёздочки».

Также Игорь Губкин отметил, что для Югры очень почетно и ответственно принимать Чемпионат России по лыжным гонкам: «После десятилетнего перерыва мы приложили все усилия для того, чтобы качественно подготовиться и провести мероприятие на высоком уровне».

Этот факт подтвердил и президент Федерации лыжных гонок Югры Дмитрий Мизгулин. Он подчеркнул, что в округе для развития лыжного спорта прилагаются самые большие усилия, выстроена система взаимоотношений со всеми уровнями власти, работают детские спортивные школы.

«Я считаю, что Чемпионат России даст новый импульс развития для нашей молодёжи, которая только встаёт на лыжню. И конечно, мы ещё раз убедимся, что наши мастера находятся в хорошей форме», — сказал Дмитрий Мизгулин.

Отдельно гости РИЦ «Югра» рассказали журналистам о мерах безопасности, принятых на Чемпионате. Впервые в России входные группы на открытом стадионе оборудованы системой распознавания лиц, предназначенной для обеспечения персональной идентификации личности граждан при проходе на соревнования.

«Все идёт по наработанной в прошлом году на финальном этапе Кубка мира по биатлону схеме, сделано все, что необходимо для безопасности, в том числе и в местах проживания спортсменов и гостей округа», — отметил исполнительный директор организационного комитета, директор «ЮграМегаСпорт» Валерий Радченко.

Конечно, особые надежды в Чемпионате возлагаются на югорчанина Сергея Устюгова – его ждут, поддерживают, за него болеют.
«Сергей очень ответственно относится к этому мероприятию, так как участвует в нём на родной земле. Он побежит практически все гонки. Сейчас стоит вопрос о том, сможет ли он участвовать в длинной дистанции 50 км. Это будет зависеть от его состояния по итогам предыдущих гонок. Во всех остальных дистанциях он будет обязательно принимать участие», — рассказал вице-президент Федерации лыжных гонок Югры Сергей Крянин.

Многократный чемпион России также напомнил, что завтра, 26 марта, в 18-00, после награждения победителей и призеров спринтерских гонок Чемпионата России по лыжным гонкам на втором этаже медиа-центра Центра зимних видов спорта им. А.В. Филипенко состоится автограф-сессия с известными действующими российскими лыжниками и прославленными ветеранами спорта.

Любой желающий сможет получить автограф-карты с подписями пятикратной олимпийской чемпионки Ларисы Лазутиной, трехкратной олимпийской чемпионки Елены Вяльбе, серебряных медалисток чемпионата мира 2017 Натальи Матвеевой и Юлии Белоруковой, олимпийского чемпиона Никиты Крюкова, а также выдающихся югорских лыжников Сергея Крянина, Евгения Дементьева, Антона Гафарова и Сергея Устюгова.

В завершении встречи Елена Вяльбе вручила директору департамента физической культуры и спорта Югры Игорю Губкину сертификаты Международной федерации лыжного спорта FIS , подтверждающие гомологацию на все лыжные трассы.

«Это очень важно, — объяснила Елена Вяльбе, — так как в рамках Чемпионата страны многие выполняют норматив мастера спорта. Не имея этих сертификатов, выполнить этот норматив невозможно. Я с удовольствием вручаю эти документы Игорю Васильевичу и благодарю правительство вашего региона, в частности, губернатора Югры Наталью Комарову за помощь. Очень здорово, когда люди такого уровня болеют душой за мероприятия».

Что касается соревнований, Елена Вяльбе уверена, что все, кто будет болеть на стадионе или возле телевизора, получат массу положительных эмоций.

Единственный в России

Тема дня

Памятник Ленина в Ярославле: пять лет в ожидании пьедестала

Памятник Ленину в Ярославле был открыт 23 декабря 1939 года. Авторы памятника — скульптор Василий Козлов и архитектор Сергей Капачинский. О том, что предшествовало этому событию, рассказывается в публикуемом …

прочитать

Все новости за сегодня

Видео

Вопрос дня

Как Вы считаете, две российские революции 1917 года — это


Комментировать

пятница, 07 ноября 2008

Состоявшееся вчера отчётно-перевыборное собрание Федерации лыжных гонок России началось с поздравлений. В числе многих представителей нашего лыжного спорта, награды которым вручал председатель Федерации лыжных гонок России, вице-президент Олимпийского комитета России Владимир Алексеевич Логинов, особого внимания удостоился представитель СК «Сатурн» Анд­рей Иванович Арсень­ев. Совсем недавно Андрей Иванович получил из рук исполнительного директора Международной федерации лыжных видов спорта Йорга Капола удостоверение международного инспектора по гомологации лыжных трасс. Гомологация по сути своей – это проверка лыжной трассы на соответ­ствие определённым стандартам, число которых в наше время (с появлением новых лыжных ходов и дисциплин) растёт в геометрической прогрессии. Андрей Иванович стал первым в России специалистом подобного уровня. В целом же уровень судейской коллегии рыбинских специалистов (обслуживающих в том числе и этапы Кубка мира в Дёмино) таков, что Владимир Алексеевич выразил практически полную уверенность в том, что для судейства лыжных дисциплин на олимпиаде в Сочи лучшей бригады арбитров в России не найти. Более подробный рассказ об отчётно-выборном собрании лыжников области читайте в одном из ближайших номеров.

Анатолий КОНОНЕЦ

 

Читайте также Комментарии В этой рубрике сегодня читают

Правила сертификации альпийских трасс | my.usskiandsnowboard.org

Вот правила USSA для омологированных трасс, которые также можно найти в Руководстве по соревнованиям в Альпах.

650         Правила омологации курсов

650.1       Общий

Все санкционированные USSA соревнования (DH, SG, GS и SL), как оцениваемые, так и не оцениваемые, включая Masters, должны проводиться на трассах, одобренных USSA или FIS. Трассы, не отвечающие требованиям к минимальным вертикальным падениям, будут зарегистрированы, и будет предоставлен сертификат проверки.На зарегистрированные курсы распространяются все правила, относящиеся к омологированным курсам.

650.1.1     Все трассы, омологированные FIS, автоматически признаются соответствующими стандартам одобрения трасс USSA.

650.1.2     Трассы для ночных соревнований

Все трассы, используемые для ночных соревнований, должны быть одобрены для использования с искусственным освещением. Трассы должны соответствовать стандартам освещения, на которые ссылается Национальная ассоциация горнолыжных курортов: Североамериканское общество инженеров по освещению, RP-6-01 — Освещение спортивных и рекреационных зон, 6.24 Катание на лыжах. Утверждение этих трасс должно быть сделано на снегу ночью ТД и Жюри конкретного соревнования (см. также Раздел 4 ACR U1200).

650.2       Первоначальный запрос (заявка)

Первоначальный запрос на омологацию или повторную омологацию трассы должен быть направлен в рабочую группу USSA по альпийским трассам путем подачи формы заявки и соответствующей оплаты председателю рабочей группы.

650.3       Заполненный пакет отчетов (отчет инспектора и сопроводительная документация)

Заполненный отчет с запросом на омологацию должен быть представлен председателю рабочей группы и должен включать документы, перечисленные ниже в 650.4 в утвержденном цифровом формате(ах).

650.3.1     После рассмотрения и утверждения председатель Рабочей группы по альпийским курсам предоставит подписанные цифровые копии отчета и документации (книга в формате PDF) и цифровые копии официального сертификата по адресу:

650.3.1.1 Офис USSA

650.3.1.2 Клуб-организатор или зона катания

650.3.1.2.1   Оригинал сертификата будет отправлен на почтовый адрес, указанный в отчете инспектора

650.3.1.3 Инспектор, отвечающий за проверку

650.4       Документы

Запрос на омологацию курса должен сопровождаться следующими шестью документами или эквивалентами, удовлетворяющими инспектора и председателя рабочей группы (отдельные документы могут быть объединены при условии, что включена вся необходимая информация):

650.4.1     Описание курса, содержащее:

  • название курса
  • географическое расположение курса
  • начальная точка, выраженная в метрах над уровнем моря
  • точка финиша, выраженная в метрах над уровнем моря
  • перепад высот, выраженный в метрах
  • длина поверхности (наклонная длина) трассы, выраженная в метрах
  • средний, максимальный и минимальный уклоны (в процентах)
  • меры по эвакуации травмированных спортсменов
  • возможное водоснабжение
  • установки искусственного оснежения
  • описание доступа к зонам старта и финиша — подъемный транспорт с часовой производительностью, (чел.)
  • описание мест, где требуются сетки или другие защитные устройства
  • расстояние эвакуации до ближайшей больницы в километрах
  • Контактный адрес с номером телефона, факса, почтовым адресом и адресом электронной почты.

650.4.2     Карта в подходящем масштабе с нанесенными на нее изолиниями и трассой, а также обозначенными местами старта и финиша.

650.4.3     Профиль с указанием перепада высот и длины трассы примерно в том же масштабе, что и на топографической карте 650.4.2. (Соотношение профиля по вертикали и горизонтали желательно составлять примерно 1:1).

650.4.4     Фотография с соответствующим разрешением, на которой отмечен курс.Это должна быть настоящая фотография, предпочтительно цифровая, а не графическое изображение из проспекта. Фотография должна быть предоставлена ​​в нормальном размере 8”x10” при печати. Фото желательно делать с противоположного склона. Если это невозможно, то допустима аэрофотосъемка под углом. Допускаются соответствующие изображения из онлайн-источников.

650.4.5     Эскиз всей трассы в подходящем масштабе с указанием всех деталей и данных, таких как подъемные башни, группы деревьев, гидранты для оснежения, снежные ограждения, крутые участки, повороты, пересечения троп и т. д.и информация о высотах, разделах и названиях курортов. Цель эскиза состоит, прежде всего, в том, чтобы предоставить инспектору сжатую информацию о фактическом состоянии трассы, о планируемых улучшениях, а также о расположении защитных сооружений (сетей и т. д.).

650.5       Назначение инспектора

Председатель рабочей группы USSA по альпийским трассам рассмотрит заявку на омологацию и назначит инспектора для осмотра трассы.

Инспектор курсов DH не должен принадлежать к организации, запрашивающей первую омологацию, или быть из того же штата.

Трассы, предлагаемые для омологации, должны соответствовать техническим требованиям статей 701, 801, 901 и 1001 (и/или в соответствии с действующими правилами для зарегистрированных трасс, не отвечающих минимальному перепаду высот согласно этим статьям).

На трассах DH, GS и SG, на аварийной трассе или дороге или на самой трассе должно быть предусмотрено достаточно места для эвакуации участников, получивших травмы во время соревнований.

650.6       Процедура омологации

650.6.1     Заявитель

Клуб-заявитель или организатор отправит заявку с запросом на омологацию председателю Рабочей группы по альпийским трассам USSA.

Плата за омологацию в размере 150 долларов США за курс USSA должна быть представлена ​​вместе с заявкой. Эта сумма покрывает административные расходы. Ежедневные суточные инспектора, расходы на проезд и проживание должны быть оплачены ему непосредственно заявителем (клубом или горнолыжной зоной).

650.6.2     См. 650.6.6.1 и 650.6.6.2 относительно продолжительности действия омологаций в зависимости от события.

650.6.3     Инспектор

После того, как запрос на омологацию будет получен председателем Рабочей группы по альпийским трассам USSA, председатель назначает инспектора. Инспектор оперативно связывается с заявителем о времени проведения проверки. Инспектор запросит копию требуемой документации из пакета инспекции. После осмотра он/она составляет отчет об осмотре, отмечая все необходимые улучшения и отмечая их в плане трассы.После проверки всех остальных документов он/она отправляет полный комплект документов председателю Рабочей группы по альпийским курсам USSA. Последний рассмотрит и ратифицирует их и отправит копию и сертификат каждому из следующих:

  • офис USSA
  • заявитель
  • инспектор

Обычно первоначальный осмотр поля следует проводить летом или осенью. На усмотрение инспектора оставлено решение о том, потребуется ли в дополнение к летней инспекции вторая инспекция зимой с учетом различных условий зимы.Это особенно относится к рекомендациям по защите и размещению сетей и других устройств. Повторная омологация, если не внесены изменения, может проводиться на снегу.

650.6.3.1 Утверждение отчета об инспекции и документации

Председатель Рабочей группы альпийских курсов USSA утвердит отчет об инспекции и прилагаемую документацию подписью и датой. Председатель может потребовать исправления любых ошибок или запросить разъяснения или дополнительную документацию у инспектора или места до ратификации.

650.6.4     Выдача сертификата омологации USSA

Если отчет об инспекции положительный и дальнейшая работа не требуется, председатель рабочей группы USSA по альпийским курсам отправит оригинал сертификата омологации заявителю и цифровую копию в офис USSA.

В самом сертификате омологации указывается название и тип трассы, а также ее технические данные.

Для всех курсов указан срок годности.

Сертификат омологации выдается только после оплаты всех сборов, включая расходы на инспектора.

650.6.5     Срок действия заявки

Если запрошенная работа не была завершена в течение пяти лет после проведения инспекции и омологация не может быть предоставлена, рассматриваемый сайт (курс) будет удален из списка ожидающих рассмотрения заявок на омологацию. Для дальнейшего рассмотрения требуется новая заявка с оплатой.

650.6.6     Действие сертификата омологации

650.6.6.1 Для курсов DH и SG (утвержденных и зарегистрированных) сертификат действителен в течение пяти лет с даты выдачи. После этого необходимо подать новую заявку на повторную омологацию.

650.6.6.2 Для курсов GS и SL (утвержденных и зарегистрированных) сертификат действителен в течение десяти лет с даты выдачи. После этого необходимо подать новую заявку на повторную омологацию.

650.6.6.3 Для всех дисциплин

Сертификаты омологации действительны (в пределах сроков, указанных в статье 650.6.6.1), пока не произошли естественные или искусственные изменения или изменения в правилах или технических требованиях.

Естественные изменения могут состоять из:

  • эрозия, оползни или зарастание местности.

Искусственные изменения:

  • строительство зданий, лифтов,
  • строительство навесов, парков, дорог или дорожек и т. д.,
  • установка гидрантов для искусственного оснежения, ограждений для удержания снега или другого важного оборудования,
  • значительное увеличение или уменьшение высоты(й) старта и/или финиша(ов).

650.6.7     Обязательный отчет

Заявитель должен отчитаться перед инспектором и председателем Рабочей группы альпийских курсов USSA о внесении необходимых улучшений.

Дополнительные отчеты

Технические делегаты USSA должны представить Дополнительный отчет ТД, чтобы указать, что может потребоваться повторная проверка в случае изменений согласно 650.6.6.3. Этот отчет должен быть представлен непосредственно председателю рабочей группы, копия в клуб-организатор (только).

650.6.8     Публикация

Управление USSA публикует официальный список всех омологированных и зарегистрированных курсов.

650.6.9     Связь между омологацией, снегом и погодой, а также особыми условиями

Организатор не должен полностью полагаться на омологацию трассы USSA, но также должен принимать во внимание преобладающий снег и погодные условия (т.грамм. трасса DH, омологированная USSA, может оказаться непригодной для проведения гонок DH при недостаточной высоте снежного покрова, неблагоприятных снежных покровах, густом тумане, сильном снегопаде, шторме или дожде).

U1200    Соревнования при искусственном освещении

U1200.1  Проведение соревнований при искусственном освещении разрешено.

U1200.2   Освещение должно соответствовать следующим требованиям. Соревнования при искусственном освещении должны проводиться только на трассах, разрешенных для ночных соревнований.

U1200.2.1    Трассы должны соответствовать стандартам освещения, на которые ссылается Национальная ассоциация лыжных зон: Североамериканское общество инженеров по освещению, RP-6-01 – Освещение зон для спорта и отдыха, 6.24 Катание на лыжах. Освещение должно быть как можно более равномерным, чтобы можно было избежать чрезмерно ярких и темных участков.

U1200.2.1.1  По запросу ТД или другого члена жюри организатор должен предоставить письменные показания, подтверждающие, что освещение на омологированной/зарегистрированной трассе, которая будет использоваться, соответствует или превышает стандарт освещения, указанный в U1200.2.1.

U1200.2.2    Огни должны быть размещены так, чтобы свет не влиял на рельеф трассы. Свет должен показывать участнику точную картину местности и не должен влиять на восприятие глубины и точность.

U1200.2.3   Огни не должны отбрасывать тень участника на гоночную трассу и не должны ослеплять участника бликами.

U1200.3  ТД вместе с Жюри должны заранее проверить соответствие освещения правилам.

U1200.4  ТД должен предоставить дополнительный отчет о качестве освещения.

Лучшие внутренние лыжные трассы в Колорадо

Примечание редактора от 17.12.2020. Из-за различных распоряжений и мер предосторожности в области общественного здравоохранения некоторые из этих забегов могут быть закрыты в сезоне 2020–2021 гг. Обязательно проверяйте состояние местности каждого курорта, чтобы получить актуальную информацию об отдельных трассах.

Вы ознакомились со сводкой погоды (свежий снег). Вы следите за трафиком (ну, есть способы обойти этот затор).Твои лыжи вощеные. Да, вы готовы отправиться в высокогорье Колорадо, чтобы резать, резать и рвать.

И когда вы, наконец, доберетесь до своей любимой заначки с порошком, вам захочется сделать каждую поездку по склону стоящей. Чтобы сделать ваш день немного лучше, мы попросили гигантов индустрии, профессиональных спортсменов и местных экспертов назвать лучшие лыжные трассы на каждой горе в Колорадо, от самых больших обрывов до идеальных мест, где можно расслабиться. Мы также полагались на собственный опыт (сотрудники 5280 провели бесчисленное количество часов на склонах), чтобы выбрать некоторые из них.Для гор, где мы не могли выбрать только один маршрут, мы добавили почетное упоминание, потому что вы не можете кататься по одному и тому же маршруту весь день. Но вы могли бы — потому что эти пробеги эпичны.

ЛЫЖНАЯ ЗОНА БАССЕЙНА АРАПАГОЕ | Паллавичини

Фото любезно предоставлено горнолыжной зоной Арапахо Бэйсин

Сложность: Двойной черный (эксперт)
Жеребьевка: «Настоящая» лучшая трасса в А-Бейсине, вероятно, является малоизвестным секретом, охраняемым местными жителями, но Паллавичини, безусловно, входит в число лучших.Он техничный (кто-нибудь с ухабами?), длинный, широкий, а также предлагает доступ к столь востребованному хребту и переулкам. «Это буквально площадка безграничных возможностей», — говорит Райли Кэмпбелл, тренер сборной США по лыжным гонкам.
Почетное упоминание: Крутые овраги для корявых желобов, которые делают загрузку обратно на базу (в основном) того стоит

ОСИНОВОЕ НАГОРЬЕ | Чаша Хайленд  

Highland Bowl в Аспен-Хайлендс. Фото Линдси Фортье

Сложность: Двойной черный (эксперт)
Жеребьевка: Возможно, это самая культовая местность в Колорадо, но едва ли не самая труднодоступная.Тем не менее, 45-минутная прогулка от района пика Логе предлагает доступ к одним из самых крутых и глубоких лыжных трасс. «Это напоминает мне о тех днях, когда я должен был пройти поворот, — говорит 100-летняя легенда лыжного спорта Клаус Обермейер (да, тот самый Обермейер).

ОСИНОВАЯ ГОРА | Уолша

Уолша в Аспене. Фото Линдси Фортье

Сложность: Двойной черный (эксперт)
Розыгрыш: Сразу за гондолой Уолш предлагает крутую местность с эпическими видами на перевал Независимости.«Хорошие лыжники делают идеальные неровности в перерывах между катанием по снегу», — говорит Ким Бикман, бывший редактор Skiing. « И это стоит того, чтобы спуститься вниз, потому что вы можете плести колени в кресле Gent’s Ridge». Или, что еще лучше, подышать воздухом в конце. «Есть убийственный маленький прыжок, который идеально подходит для сальто назад», — говорит руководитель операций Folsom Custom Skis из Аспена Майк Маккейб.

КУРОРТ БИБЕР-КРИК | Золотая пыль  
Сложность: Синяя (умеренная) и зеленая (легкая)
Розыгрыш: Золотая пыль — не самая сложная горная трасса, но с нее открывается потрясающий вид на долину и свежий снег .«На деревьях спрятаны запасы порошка», — говорит Келли Каммингс, директор по маркетинговым коммуникациям и средствам массовой информации в CorePower Yoga и частый лыжник Бивер-Крик. «[И] маленькие бревенчатые слайды, которые все еще могут заставить меня чувствовать себя крутым (или униженным)». Кроме того, он сваливается в Haymeadow, забавный груммер, который доставляет лыжников на базу.
Почетное упоминание: «Хищные птицы», потому что не зря здесь соревнуются самые быстрые лыжники мира

ЛЫЖНЫЙ КУРОРТ БРЕКЕНРИДЖ | Хвост кита
Сложность: Двойной черный (эксперт)
Розыгрыш: Короткий подъем с вершины Имперского экспресса (самый высокий стул в Северной Америке) стоит того, чтобы получить доступ к этому драгоценному камню, широко- открытая чаша, которая упаковывает порошок в течение всего дня.Скотт Рапполд, независимый лыжный журналист, рекомендует прокатиться на Whale’s Tale до базы Independence SuperChair для одного из самых длинных непрерывных спусков в Колорадо.

ПЯТА | Klaus’ Way (ранее известный как Tiehack Parkway)
Сложность: Black (advanced)
Розыгрыш: С вершины подъемника Tiehack Express вы найдете одну из самых любимых среди местных жителей троп в Пахта на так называемом бульваре Тихак, крутом спуске на хребте с видом на долину Марун-Крик.Когда выпадает свежий снег, трасса становится, пожалуй, самой востребованной на горе. Но если вы отправитесь в этом направлении этой зимой, не пугайтесь, если вы не узнаете название тропы: недавно она была переименована в Путь Клауса в честь пионера лыжного спорта Клауса Обермейера к его 100-летию.

МЕДНЫЙ ГОРНЫЙ КУРОРТ | Andy’s Encore  
Сложность: Синий (средний)
Жеребьевка: Восточная сторона в Медном районе предлагает удовлетворительное сочетание умеренного и профессионального ландшафта с несколькими синими трассами, особенно у подъемника Супер Би, которые длинные и крутые на некоторых участках.Там Andy’s Encore — один из лучших. Он идеально подходит для разминки перед переходом на более интенсивную поверхность, но вы также можете кататься на нем в течение дня и развлекаться.
Почетное упоминание: Верхний Зачарованный Лес, где вы найдете одни из лучших нетронутых снегов в конце дня

ГОРНЫЙ КУРОРТ CRESTED BUTTE | Зачарованная чаша
Сложность: Двойной черный (эксперт)
Жеребьевка: Особенности.Кроме того, поскольку для доступа требуется дополнительная работа, в некоторых местах снег остается нетронутым в конце дня.
Почетное упоминание: Рэмбо, самая крутая въездная трасса (угол 55 градусов) в Северной Америке

ЭХО ГОРА | Cougar Crossing
Сложность: Зеленый (легкий)
Розыгрыш: Эхо известен как один из лучших холмов для начинающих в штате (плюс, он находится очень близко к Денверу), и после того, как лыжники оканчивают ковер-самолет, Cougar Crossing должен быть в верхней части их списка.Извилистая зеленая тропа предлагает прекрасный вид и соединяется с другими трассами (включая промежуточные тропы, такие как Голливуд и Полная отправка). Думайте об этом как о шлюзе и идеальном компромиссе для групп с разным уровнем знаний.

ЭЛЬДОРА ГОРНЫЙ КУРОРТ | Лосиные поляны  

Патрульный из Эльдоры Сэм Сьюард катается на лыжах по Лосиным полянам. Фото Марка Гриффина

Сложность: Двойной черный (эксперт)
Жеребьевка: В Эльдоре не так много вертикалей, как в других горах Колорадо, но это не значит, что ей не хватает интенсивного ландшафта, особенно на деревьях.От подъемника Corona направляйтесь в сторону Salto Glades и поверните налево в желоба, которые впадают в Moose Glades — одни из самых техничных мест для катания на лыжах по деревьям.
Почетное упоминание: Bunnyfair за одну из лучших трасс для начинающих на Переднем хребте

РАНЧО ГРАНБИ | Бакхорн
Сложность: Зеленый (легкий)
Жеребьевка: Этот сверхпопулярный зеленый цвет — квинтэссенция ранчо Грэнби. Плавно, легко и с просмотрами в течение нескольких дней.«Он не слишком крутой и не слишком широкий», — говорит генеральный директор курорта Грег Финч. Вы можете видеть, кто перед вами, и сказать, кто позади вас». Катайтесь на лыжах с семьей, катайтесь на лыжах с другом, который все еще учится превращать свои лыжи в плуг для пиццы, или просто наслаждайтесь днем, наслаждаясь снегом.

ЛЫЖНАЯ ЗОНА ХЕСПЕРУС | Upper Face
Сложность: Синий (умеренный)
Жеребьевка: «Когда ночью идет снег, а другие горнолыжные районы на юго-западе Колорадо закрыты, местные жители Дуранго знают, что нужно отправиться в Гесперус, единственное ночное место для катания на лыжах в регионе. «, — говорит Раппольд.Верхняя стена — отличный склон с вершины горы, по которому лыжники могут кататься весь день или ночь.

ЛЫЖНАЯ ЗОНА ХАУЭЛСЕН ХИЛЛ | Лицо
Сложность: Черный (продвинутый)
Жеребьевка:  Несмотря на то, что холм Ховелсен небольшой, он легендарен: его прыжки и бег помогли подготовить более 80 спортсменов к Олимпийским играм. Зона прыжков закрыта для простых смертных (не прыгунов с трамплина), но другие трассы трамплина заслуживают большего внимания. В частности, Face — черный ромб, разделенный на верхнюю и нижнюю части, — уникален тем, что имеет три отдельных шага, что делает его идеальным для горнолыжников (или тех, кто хочет улучшить свою технику).«Средняя оценка трассы составляет 31 процент, и это одна из самых сложных сертифицированных трасс для слалома в стране», — говорит Брэд Сеттер, менеджер Howelsen Ski and Rodeo Complex.

КУРОРТ KEYSTONE | Bushwhacker 
Сложность: Черный (продвинутый)
Жеребьевка: Outback может похвастаться одними из самых высокогорных ландшафтов Keystone и множеством продвинутых трасс, что означает достаточно места для спокойного отдыха. Bushwhacker, доступ к которому осуществляется с подъемника Outback Express, является одной из таких троп, к которой мы возвращаемся снова и снова.«Мне нравятся все продвинутые трассы Outback в Keystone, но особенно Bushwhacker, крутой, изолированный и с прекрасным доступом к деревьям», — говорит Джефф Ван Дайк, редакционный директор 5280 .

ЛЫЖНАЯ ЗОНА ЛОВЛАНД | Бег Чета  
Сложность: Синий (умеренный)
Розыгрыш: Если вы доберетесь до стула 8 рано утром, вы часто будете вознаграждены свежим снегом над домиком Джинни Ли. Chet’s, названный в честь одного из давних владельцев, обеспечивает катание на широких открытых лыжах с не слишком крутыми склонами — идеально подходит для среднего уровня, ищущего глубокий снег.
Поощрительное упоминание: Дикое дитя за интенсивное двойное черное падение с континентального водораздела

МОНАРХ ГОРА | Турбо
Сложность: Синий (средний)
Жеребьевка: Находясь на стуле Панорама, Турбо — идеальный бомбардировщик, если вы жаждете скорости. Это, конечно, не самая техничная трасса горы, но она предлагает некоторые внетрассовые склоны, прежде чем доставить лыжников на шоссе (тоже синего цвета) и спуститься к базе.

ГОРНЫЙ КУРОРТ «ПАУДЕРХОРН» | Бег Билла

Фото предоставлено горным курортом Паудерхорн

Сложность: Синий (средний)
Розыгрыш: Названный в честь одного из основателей Паудерхорн, Билла Фостера, этот всемирно известный грумер предлагает всего понемногу. Несмотря на то, что он в основном широко открыт, он имеет разные уклоны, а деревья по бокам предлагают катание на лыжах, а также поля с валунами, на которых после шторма выпадает хороший снег.Кроме того, Райан Робинсон, директор по маркетингу и продажам Powderhorn, говорит, что, спускаясь с Гранд-Мезы и спускаясь вниз, вы сможете насладиться потрясающим видом на долину Плато и ее высокие пустынные пейзажи.

ЧИСТИТЕЛЬНЫЙ КУРОРТ | Стикс
Сложность:  Черный (продвинутый)
Жеребьевка: Взять иглы Поднимитесь вверх, вверх, вверх к Стиксу, черному, который другие лыжники могут не заметить – себе во вред. В этом забеге есть что полюбить: от скал до потрясающих видов на Сумеречные пики.И он удобно встречается с Нижним Аидом, чтобы вернуть вас к лифту, чтобы вы могли повторить все это снова. Но не верьте нам на слово: Styx — одна из любимых трасс владельца Джеймса Коулмана.

ГОРА СИЛЬВЕРТОН | Кабина
Сложность: Только для экспертов
Жеребьевка: Давайте будем реалистами: если вам посчастливится кататься на лыжах в Сильвертоне, вы не найдете плохой трассы . И пытаться выбрать лучших из лучших кажется немного бесполезным, тем более что гора предлагает десантирование с вертолета и экскурсии мирового класса с гидом.Если нам нужно выбрать один, Хижина (названная в честь соседней, как вы уже догадались, хижины) — очевидный выбор. Он широкий и обычно имеет глубокий, нагруженный ветром снег. «Мне нравится кататься с утра первым делом», — говорит Клем Браннер из компании Venture Snowboards из Сильвертона. «И я обычно все еще могу найти свежую строчку в конце дня».

ЛЫЖНЫЙ КУПЕР | Конец тропы
Сложность: Синий (средний)
Жеребьевка: Ski Cooper предлагает в основном промежуточный рельеф (однако обратите внимание, что в декабре 2019 г. самый классический пример — Trail’s End.Этот длинный синий цвет — 1,4 мили, если быть точным — падает с вершины стула в бассейне Пайни до основания. Это относительно легкая тропа, и Дана Тайлер Джонсон, директор по маркетингу и продажам Ski Cooper, говорит, что виды на горы Эльберт и Массив (две высочайшие вершины Колорадо) просто потрясающие. Все это может умолять вас остановиться и насладиться временем, а не мчаться вниз с вершины.

СНЕЖНАЯ МАССА | Дальний выстрел
Сложность: Синий (средний)
Жеребьевка: Иногда нет ничего лучше, чем техничный забег и несколько мягкий.Лонгшот такой синий, как он переплетается между участками деревьев и мелкой растительностью. Тем не менее, то, что трассе не хватает в крутых склонах, она более чем компенсирует длиной и последовательными видами. Говорят, что его длина составляет 5,3 мили (хотя может быть и короче), и он постоянно рекламируется как один из самых длинных непрерывных заездов в Колорадо. Неудивительно, что лыжники съезжаются со всех концов, поднимаются на вершину и проверяют свою выносливость на этой трассе.

ЛЫЖНЫЙ КУРОРТ НА ПАРОходЕ | White Out  
Сложность: Черный (эксперт)
Розыгрыш: Если вам нравятся неровности, White Out для вас.Поэтому неудивительно, что Авиталь Шимко, лыжница-магнат лыжной сборной США, называет эту классическую трассу любимой трассой в день паудера. «Здесь полно шишек и просто крик и крик с друзьями!» она сказала. Если вы придерживаетесь подъемника Burgess Creek, вы можете заниматься этим сжигающим бедра весь день.

ГОРНЫЙ КУРОРТ САНЛАЙТ | Ute
Сложность: Зеленая (легкая)
Жеребьевка: Не дайте себя обмануть этой очень длинной зеленой зоне — она в основном проходит по границе зоны катания — она может быть быстрой и яростной или медленной и устойчивой.Просто знайте, что эта классическая трасса привлекает оба типа лыжников, но все прекрасно поладят. В конце концов, это Солнечный свет.

ЛЫЖНЫЙ КУРОРТ ТЕЛЛУРИД | Смотреть навсегда  

Фото любезно предоставлено горнолыжным курортом Теллурайд

Сложность: Синий (средний)
Жеребьевка: С вершины этого груммера действительно кажется, что видно вечно. Вид на окрестности, включая гору Уилсон, пик Уилсона и гору Уилсон.Sneffels поражает, да и сама пробежка просто взрывная. Это достаточно мягко для промежуточных звеньев, но эксперты получат удовольствие, ускоряясь на более крутых участках. Черт возьми, даже олимпийский фристайлер Гас Кенворти говорит, что это его любимая трасса в Теллуриде, когда он не в парке.
Почетное упоминание: Рой Бой, с вершины пика Пальмира, любимец сестер Тии и Сэди Шенк; Спортсмены из Клуба катания на лыжах и сноуборде Telluride наслаждаются крутым, нетронутым снегом и скалами.

ЛЫЖНЫЙ КУРОРТ ВЕЙЛ | Чаша Внутренней Монголии
Сложность: Черный (продвинутый)
Жеребьевка: В Вейле сложно выбрать только один проход. В конце концов, площадь просто огромна и продолжается, казалось бы, бесконечно. Но если вы хотите отправиться в дальние чаши и дальше, Чаша Внутренней Монголии предлагает одни из лучших мест на курорте. У Томаса Уолша, паралимпийца, есть много любимых трасс на его родной горе, но он говорит, что это место выделяется.«В этой области есть небольшой траверс, но я считаю, что толчок полюса менее [одной] минуты стоит звездных поворотов порошка», — говорит Уолш. «В детстве мы с приятелями строили там прыжки в свежий снег!»
Почетное упоминание: Lover’s Leap для спуска с карнизов и больших валунов (как выразилась Джилл Томас из Backbone Media: «Это настоящая детская площадка»).

ЗИМНИЙ ПАРК РЕЗОРТ | Цирк

Цирк. Фото предоставлено Winter Park Resort

Сложность: Двойной черный (эксперт)
Жеребьевка: плотные побеги и чаши.Это одни из самых крутых склонов, которые вы найдете на курорте, и хотя спуски не слишком длинные, вы получите свои лучшие повороты дня, если совершите поход. Добраться туда непросто, но за 20 долларов вы можете прокатиться на ратраке до места высадки в течение всего сезона.
Почетное упоминание: Чаша Parsenn Bowl для высокогорных лыж с некоторыми мягкими опциями.

ЛЫЖНАЯ ЗОНА ВОЛФ-КРИК | Пик Альберта  
Сложность: Двойной черный (эксперт)
Жеребьевка: Одно из лучших мест, где можно найти легендарный глубокий снег Волчьего ручья — без следов — находится у пика Альберта.Совершите прогулку с вершины кресла Treasure Stoke и спуститесь с вершины горы в поле паудера с множеством вариантов, от мягкого до совершенно безумного. Раппольд, который живет в соседнем Дель-Норте, рекомендует после долгого бега к подъемнику Альберта окунуться в деревья.

Примечание редактора: В этой статье мы сосредоточились на более крупных горнолыжных курортах, а это означает, что некоторые местные холмы (мы видим, горнолыжный курорт Кранор) не включены. Во что бы то ни стало, не забудьте покататься на этих склонах — добавьте в список горнолыжный холм Лейк-Сити, гору Кендалл и горнолыжный курорт Чепмен.Порошка хватит на всех.

a омологация — перевод на немецкий язык – Linguee

Для облегчения c ro s s омологации o f i […] Утвержденные компоненты

типа и убедитесь, что новые производители цифровых тахографов

[…]

записывающему оборудованию или его компонентам не препятствует выход на рынок, необходимо установить применение международных стандартов для технических интерфейсов между различными компонентами.

eur-lex.europa.eu

U m di e Омологация m ite inand er kombinierter […]

bauartgenehmigter Bauteile zu erleichtern und zu gewhrleisten, dass neuen

[…]

Herstellern von digitalen Aufzeichnungsgerten oder Bauteilen derselben der Markteintritt nicht verwehrt wird, muss die Anwendung internationaler Normen fr technische Schnittstellen zwischen den verschiedenen Bauteilen festgeschrieben werden.

eur-lex.europa.eu

VDA поощряет участие своих членов в Индии путем предоставления поддержки, такой как информационные мероприятия, углубленное изучение рынка, конференция, которая состоится в сентябре 2006 года в Нью-Дели по теме альтернативных двигателей и видов топлива, и диалог с наш

[…]

Индийские контакты по снижению значительных нетарифных торговых барьеров

[…] которые существуют в настоящее время (транспортное средство ic l e омологация ) .

vda.de

Der VDA untersttzt das IndienEngagement seiner Mitglieder u. а. mit Informationsveranstaltungen, einer umfassenden Marktstudie sowie einer Konferenz zum Thema «Alternative Antriebe und Kraftstoffe» в сентябре 2006 г. в Нью-Дели, aber auch im Dialog mit seinen indischen Ansprechpartnern

[…]

ber den Abbau der gegenwrtig bestehenden erheblichen Handelshemmnisse im

[…] nicht-tarif r en Be rei ch (Fahrzeugomologation) .

vda.de

Само собой разумеется, что Knorr-Bremse также предлагает

. […] поддержка во время t h e омологация p r oc […]

все необходимые выездные услуги

[…]

на протяжении всего жизненного цикла продукта.

knorr-bremse.com

Selbstverstndlich bietet Knorr-Bremse auch

[…] Unters t tzun g be i Омологация u nd I nbet ri […]

sowie alle erforderlichen Vor-Ort-Services

[…]

ber den gesamten Produktlebenszyklus hinweg.

knorr-bremse.de

Компоненты и приборы соответствуют

[…]

последний уровень техники, что касается

[…] к t es t , омологация f o r […]

совместимость, удары, вибрация и окружающая среда среди прочего.

knorr-bremse.com

Die Komponenten und Gerte entsprechen

[…]

dem aktuellen Stand der Technik, был

[…] Prfunge n и Zulassungen hin si chtlich elektromagnetischer […]

Vertrglichkeit, Шок,

[…]

Вибрация, Клима у. а. белегт вирд.

knorr-bremse.com

Предложение потребует дополнительных инвестиций со стороны производителей большегрузных автомобилей и двигателей большой грузоподъемности и всех

[…]

соответствующих поставщиков для обеспечения разработки,

[…] производство a n d омологация o f f омологация […]

, чтобы выполнить это предложение.

eur-lex.europa.eu

Der vorgeschlagene Rechtsakt erfordert von den Herstellern von schweren Nutzfahrzeugen und von Motoren fr solche Fahrzeuge sowie von allen betroffenen Zulieferern zustzliche

[…]

Investitionen, damit sie Produkte

[…] entwickeln, herstellen un d in V er kehr Bringen Knnen, […]

die den Bestimmungen dieses Rechtsaktes entsprechen.

eur-lex.europa.eu

Целью междисциплинарного сотрудничества ИТ-специалистов, инженеров и математиков TWT является разработка программного решения для

[…]

определение размеров тормозных систем для грузовых автомобилей, включая

[…] auto creatio n o f омологация t e st сертификаты.

twt-gmbh.de

Ziel einer disziplinenbergreifenden Zusammenarbeit von IT-Spezialisten, Ingenieuren und Mathematikern der TWT ist die Entwicklung einer

[…]

Softwarelsung zur Dimensionierung von Bremsanlagen fr Nutzfahrzeuge inklusive der

[…] автоматический Erstellung v на Typprfzertifikaten .

twt-gmbh.de

Это включает не только обеспечение справедливого доступа к рынку, но и снижение удельного прямого и

[…]

факторы косвенных затрат (инфраструктура

[…] завод, дорожка pri ce s , омологация o f p […]

запас, шум и требования безопасности)

[…]

и создание дополнительных финансовых стимулов, например. в разъездах, управление инфраструктурой третьими лицами или изменение трафика.

wascosa.com

Hierbei geht es nicht nur um den fairen Marktzugang, sondern die Senkung spezifischer direkter &

[…]

директор Костентрайбер

[…] (Infrastrukturbetrieb, Tr as senp rei se, Homologierung von Pe 5 rson […]

Лрмунд Зихерхайтсауфлаген)

[…]

und die Schaffung vermehrter finanzieller Anreize, z.B. в Gleisanschlsse, Infrastrukturbewirtschaftung durch Dritte oder die Verkehrsmittelverlagerung.

Васкоса.ком

Человеческая жизнь имеет огромную ценность», — написал судья, читая приговор, и не может подвергаться опасности в предвидимой и предотвратимой ситуации, но он не привел никаких параметров, на которых основывались бы эти критерии, тогда как в ходе судебного разбирательства было эффективно доказано, что Горнолыжный наклон был гомологичен для спускающихся событий и всех рецептов, необходимых для T H E O F T He Ski Plope был выполнен, и это было достаточным для того, чтобы Апелляционный суд Турина изменил приговор и оправдал арбитражного судью.

bormioforumneve.eu

Das menschliche Leben hat einen unermesslichen Wert» schrieb der bearbeitende Richter im Strafurteil, «und kann nicht in einer voraussehbaren Situation, die verhtbar ist, in Gefahr gebracht werden», aber er stellte keine Parameter fr diese Kriterien auf, wogegen whrend dem Prozess taess wurde, dass die Skipiste fr die freie Abfahrt freigegeben war und alle zur Freigabe der Skipiste vorgesehenen Vorsschriften eingehalten worden waren, und das reichte dem Appellationsgericht von Turin aus, um das Urteil abzundern und den Schiedsrichter aus Mangel an Beweisen freizusprechen.

bormioforumneve.eu

Применение Директивы в таких обстоятельствах было бы равносильно разрешению лица, которое просто получило квалификацию в государстве-члене, в котором он учился, что само по себе не обеспечивает доступ к этой регулируемой профессии,

[…]

, чтобы получить доступ к этому

[…] [профессия, хотя t h e омологация c e rt получен…]

в другом месте не предоставляет доказательств того, что

[…]

владелец приобрел дополнительную квалификацию или профессиональный опыт.

Европа.eu

Die Anwendung der Richtlinie in einem solchen Fall Liefe nmlich darauf hinaus, demjenigen, der in dem Mitgliedstaat, in dem mer sein Studium absolviert hat, nur einen Befhigungsnachweis erworben hat, der fr sich nicht den Zugang zu dem reglementierten Beruf erglementierten Beruf erglementierten зу

[…]

ermglichen, ohne dass die

[…] anderswo e rw orben e Homologationsbescheinigung a ber d en Erwerb […]

einer zustzlichen Квалификация

[…]

oder von Berufserfahrung belegt.

Европа.eu

Скорее, что касается гармонизации и разработки технических стандартов и единых технических предписаний, концепцию ОТИФ можно сравнить с «Соглашением о принятии единых технических спецификаций, применимых к колесным транспортным средствам, оборудованию и частям, которые могут быть установлены или использованы на колесном транспортном средстве». транспортного средства и условия взаимного признания официальных утверждений, выданных в соответствии с этими спецификациями» от 20 марта 1958 года (Женевское соглашение 195 8 o n омологация ) .

otif.org

Die Konzeption дер МОМЖП betreffend умирают Harmonisierung унд Weiterentwicklung TECHNISCHER Normen унд einheitlicher Technischer Vorschriften им Eisenbahnbereich л Сечь Eher vergleichen мит дем «bereinkommen Бер умереть Annahme einheitlicher TECHNISCHER Vorschriften пт Radfahrzeuge, Ausrstungsgegenstnde Und TEILE, умирают в Radfahrzeuge eingebaut Одер dafr verwendet Werden knnen, унд умереть Bedingungen fr die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden » vom 2 0.Mrz 1958 (Genfer Homologierungsbereinkommen 1958).

otif.org

Таким образом, еще раз стало очевидно, что

[…] критерии f o r омологация o f t лыжные трассы […]

отвечает техническим требованиям

[…]

и не имел никакого отношения к проблемам безопасности.

bormioforumneve.eu

Wieder einmal wurde offensichtlich, dass die

[…] Kriterien fr d ie Freigabe de r Pisten technischen […]

Erfordernissen entsprachen und nichts

[…]

mit Sicherheitsproblemen zu tun hatten.

bormioforumneve.eu

O u r омологация s e rv варьируются от консультаций по […]

соответствие законодательству при разработке транспортных средств и компонентов, планирование,

[…]

организация и проведение обязательных сертификационных испытаний вместе с техническими услугами, необходимыми заказчику для оказания поддержки заказчику в юридических процедурах и запуске производства.

fahrzeugtechnik.at

Die Ser vi celei st ung d er Омологация er strec 5 […]

von der Beratung fr die gesetzeskonforme Entwicklung von Fahrzeugen

[…]

und Fahrzeugteilen ber die Planung, Organization und Durchfhrung der gesetzlichen Zertifizierungstests mit den vom Kunden gewnschten technischen Diensten bis zur Untersttzung des Kunden im Behrdenverfahren und beim Serienanlauf.

fahrzeugtechnik.at

Чтобы предоставить нашим клиентам высочайшую степень точности измерений и следовать нашей философии качества,

[…] Серия шумомеров Norsonic

сертифицирована по типу

. […] несколькими нати на и л омологации л а бо […]

как PTB, Германия.

norsonic.ch

Um unseren Kunden die hchste Messgenauigkeit zu bieten und unsere Qualittsphilosophie weiter zu verfolgen, wurden die

[…]

Norsonic Schallpegelmesser

[…] zahlreiche n ation ale Zulassungsbehrden, wi e z. B. штамп ПТБ […]

в Германии, einer Typprfung unterzogen.

norsonic.ch

В качестве депозитария договоров по международному праву Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций применяет упрощенную процедуру исправления в исключительных случаях, т.е. в отношении Приложений к Соглашению о принятии единых технических предписаний для колесных транспортных средств, оборудования и частей, которые могут устанавливаться и (или) использоваться на колесных транспортных средствах, и условий взаимного признания разрешений, выданных на основании этих предписаний , от 20 марта 1958 г. (« Женевское соглашение t o n омологация » ) .

отиф.ч

Der Generalsekretr der Vereinten Nationen als Depositar vlkerrechtlicher Vertrge wendet ausnahmsweise ein vereinfachtes Berichtigungsverfahren an, z.B. им Падение дер Anlagen Цум bereinkommen бер умирает Annahme einheitlicher TECHNISCHER Vorschriften пт Radfahrzeuge, Ausrstungsgegenstnde унд TEILE, умирает в Radfahrzeuge eingebaut Одер dafr verwendet Werden knnen, унд умереть Bedingungen FR умереть gegenseitige Anerkennung фон Genehmigungen, умирает на Diesen Vorschriften erteil T wurden , том 20.Mrz 1958 («Genfer Homologierungsbereinkommen»).

отиф.ч

Он без труда направляет поставщика через все необходимые сведения и предоставляет всю необходимую информацию.

bluesign.com

Es fhrt den Lieferanten mhelos durch den bluesign Homologierungsprozess und bietet alle ntigen Informationen.

bluesign.com

Этот локомотив уже прошел омологацию для эксплуатации в Испании и

[…]

в настоящее время дополнительно, в некоторых случаях

[…] te d , омологация p r oc […]

выполняется для Германии, Нидерландов,

[…]

Бельгия, Португалия, Швеция, Норвегия, Франция и Польша.

vossloh.com

Die Lokomotive ist bereits in Spanien zugelassen;

[…]

derzeit befindet sie sich in weiteren,

[…] zum Teil we it fortgeschrittenen Zu la ssungsverfahren […]

fr Deutschland, die Niederlande,

[…]

Бельгия, Португалия, Швеция, Норвегия, Франция и Польша.

vossloh.com

GT, GTS, Touring Cars периодов E, F, G (GTC-TC’71) и H, I (GTC-TC’81), а также GTP / двухместные гоночные автомобили периодов E, F, G , H и I, которые имеют соответствующие омологации FiAH и соответствуют Приложению K к международному закону FIA о спорте, а также имеют правильную форму удостоверения личности транспортного средства FIA.В исключительных случаях: запуск также возможен, если автомобиль соответствует

[…]

Приложение K, и участник может предъявить действующий автомобильный пропуск от

[…] национальный ASN вместе с ориг.

gtc-tc.com

GT, GTS и Tourenwagen для периодов E, F, G (GTC-TC’71) и H, I (GTCTC’81), для GTP / Rennsportwagen для периодов E, F, G, H и I die den jeweiligen FiAHomologationen und dem Anhang K des internationalen FiA-Sportgesetzes entsprechen und ber einen FiA-Wagenausweis verfgen, zugelassen — in Ausnahmefllen ist auch ein Start mit einem gltigen Wagenpass eines

[…]

национальный ASN mglich, wenn das Fahrzeug dem Anhang K

[…] entspricht und e in or igi nal es Homologationsblatt vo rge leg 6 t wir

gtc-tc.com

Федеральный физико-технический институт Брауншвейга (PTB) провел строжайший контроль за выполнением первым в мире блоком контроля скорости, включая цифровую фотосъемку и онлайн-передачу изображения и данных измерений высоких технических требований безопасности в Германии, в том числе

[…]

относительно данных

[…] Безопасность, как часть тестовой процедуры F o R R 9 A P PR Овал и подтвердил это с выпуском T H E омологация c e rt ификат.

robot.de

Dass die Weltweit erste Geschwindigkeitsberwachungsanlage mit digitaler Fotoaufnahme und Online-bertragung der Bild- und Messdaten die hohen technischen Sicherheitsanforderungen in Deutschland auch in Bezug auf Datensicherheit erfllt, hat die Physikalisch-Technische-Bundesantstal (PTB)

[…]

Брауншвейг им Рахмен де

[…] Prfverfahre нс цур Bauartzulassung ауф Дас Strengste к ontrolliert унд мит дер Ausstell ип г де Zulassungszertifikates лучше всего ти Gt.

robot.de

В Бразилии TV NORD консультирует по созданию системы

[…]

периодических испытаний на выбросы выхлопных газов, а в Индии и на юго-востоке

[…] Азии удалось расширить i t s омологацию b u si si ness.

tuev-nord.de

В Бразилии bert TV NORD beim

[…]

Aufbau der Periodischen Abgasuntersuchung, в Индии и

[…] Sdostasie n konnt e d as Homologationsgeschft au sge baut 906.den

tuev-nord.de

ДИМЭКС не несет ответственности за

[…] производительность любого другого nati на a l омологация r e gu за пределами Германии

dimex-group.com

Fr die Erfllung

[…] [abweichende r natio nal er Homologationsvorschriften au er 6 halb 6..]

bernimmt DIMEX Keine Haftung.

dimex-group.com

Вновь в ходе общественного обсуждения необходимость уточнения, оценки и ускорения t h e омологации p r для тормозов была определена как важная для композитных блоков 6 и сопутствующие меры, также ведущие к снижению затрат на модернизацию.

уирр.ком

Bei der Anhrung der ffentlichkeit wurde zudem deutlich, dass die Zulassungsverfahren fr Verbundstoffbremssohlen przisiert, bewertet und beschleunigt werden mssen, um auf diese Weise ebenfalls zur Senkung der Umrstungskosten beizutragen.

uirr.com

Последняя область вместе с успешными новыми видами деятельности в

[…] поля автомобиля ic l e омологация a n d IT безопасность, стимулирование роста.

tuev-nord.de

Sowohl der letztgenannte Bereich als auch

[…]

erfolgreiche neue

[…] Geschftsaktivitten in d en Fe lde rn Омологация vo n F ahrze 6 67576
6 […]

и IT-Sicherheit gaben Wachstumsimpulse.

tuev-nord.de

F r o m омологация t o b безопасность батареи,..]

Проверка пригодности к эксплуатации, проектирование и разработка зарядных станций и обучение

[…]

о том, как обращаться с высоковольтными технологиями — от производства электроэнергии до утилизации: TV SD прокладывает путь к электромобильности и является ведущим поставщиком услуг, нацеленных на безопасность этой технологии с нулевым уровнем выбросов.

tuev-sued.de

V на der Омологация be r die B atteriesicherheit, […]

die Hauptuntersuchung und die Entwicklung von Ladestationen bis hin zur

[…]

Schulung im Umgang mit der Hochvolttechnologie — von der Stromerzeugung bis zum Recycling: TV SD ist Wegbereiter der Elektromobilitt und fhrender Dienstleister, wenn es um die Sicherheit dermissionfreien Antriebstechnologie geht.

tuev-sued.de

Примечания относительно автомобильной промышленности, что Корея подписала и ратифицировала Соглашение Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) об установлении глобальных технических правил для колесных транспортных средств, оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы о колесных транспортных средствах и, таким образом, взяла на себя обязательство выполнять стандартные правила; призывает Комиссию настаивать на их скорейшем осуществлении; в то же время призывает Комиссию настаивать на том, чтобы автомобили ЕС, соответствующие стандарту ЕЭК ООН

[…] Стандарты

могут быть импортированы в Корею

[…] без тестина г o r омологация ; o стр. […]

освобождение корейских автомобилей от стандартов на выбросы загрязняющих веществ

europarl.europa.eu

stellt in Bezug auf die Automobilindustrie fest, dass Korea das bereinkommen der UN-Wirtschaftskommission fr Europa (UN/ECE) ber die Festlegung globaler technischer Regelungen fr Radfahrzeuge, Ausrstungsgegenstnde und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder vernndet , unterzeichnet und ratifiziert hat und sich damit zur Umsetzung der Standardvorschriften verpflichtet hat; fordert die Kommission auf, auf deren rasche Umsetzung zu dringen; fordert die Kommission gleichzeitig auf, nachdrcklich zu fordern, dass die gemeinschaftlichen

[…]

Fahrzeuge, штамп UN/ECE-Standards erfllen,

[…] ohne Pr fung od er Genehmigung na ch Корея ing […]

Верден Кннен; лент Ausnahmeregelungen

[…]

fr koreanische Fahrzeuge im Bereich des Emissionsschutzes ab

europarl.europa.eu

Новый локомотив соответствует последнему стандарту

. […] Европейские нормы a n d омологация r e qu irments.

vossloh.com

Dieses moderne Konzept einer Lokomotive erfllt die neuesten

[…] europischen N или men u nd Zulassungsvorschriften .

vossloh.com

Федерация (F o R R 9 R E R RU INRUD для международных соревнований) или инспектором, назначенным T H E омологация c o мм издание […]

национальные горнолыжные трассы (для национальных соревнований).

bormioforumneve.eu

Inspe KT kt или (F R Homologierungen VO N Int ER ER Einen 5 ER Einen VO Ner K Mer Mission FR DI DI E HOMOLOGIRUNG d er nationalen Pisten […]

номинальный инспектор

[…]

(фр. Wettbewerbe von nationalem Rang).

bormioforumneve.eu

Кроме того, специалисты TV SD Automotive платят

[…] обратите внимание на омологацию en ti r e p r oc […]

— из положения теста

[…]

автомобиля и подготовительные мастерские и все необходимые испытания до составления всех необходимых документов.

tuev-sued.de

Darber hinaus kmmern sich die Experten des TV SD

[…] Автомобильная промышленность u m die gesa mt e Homologation d er Kom pone en […]

der Bereitstellung von Prffahrzeugen

[…]

und vorbeeitenden Werkstattarbeiten ber smtliche notwendigen Prfungen bis zur Erstellung aller notwendigen Dokumente.

tuev-sued.de

Новые разработки, составление

[…] спецификация на s , омологация t e st s и […] Инструкции

, а также управление заказами

[…]

были основными задачами, охватываемыми в этой области.

www.swatchgroup.com

Neue Entwicklungen, Erarbeiten der

[…] Spezif ik atio nen, Prfung von Homo lo gisierungen […]

и Arbeitsanweisungen sowie das Bestellwesen

[…]

Waren in diesem Bereich die wichtigsten Aktivitten.

www.swatchgroup.com

Еще в прошлом столетии это меньшинство подвергалось политическим репрессиям со стороны императора, а теперь, подвергшись жестоким притеснениям на протяжении века, произошло признание самого их существования, считавшегося бесполезным турецкими властями, курдов. считаются горскими тюрками, но ничего не делается для защиты этой этнической группы, отличающейся

[…]

свой язык, свою культуру и свои обычаи — вот

[…] вынужден su ff e r омологацию w i th турецкое население.

миссия idonbosco.org

Auch die Kurden hatten viel zu durchleiden: Bereits im vergangenen Jahrhundert war diese Minderheit Opfer der repressiven Politik des Reiches, und heute, da sie ein ganzes Jahrhundert lang schlimme Schikanen erlitten hat, wird die Existenz einer kurdischen Minderheit von den trkis In der Tat werden die Kurden als Bergtrken» betrachtet, und man tut nichts, um diese Volksgruppe — die doch durch eine eigene Sprache, eine eigene Kultur und

[…]

Eigene Bruche charakterisiert ist — vor

[…] einer au fg ezwu nge nen Verschmelzung mit de r 7 t
6
6 [.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.