Разное

Skate on: Купить одежду , обувь, скейтборды, лонгборды со скидками в Москве с доставкой по всей России.

SKATE — перевод на русский c примерами предложений

/skeɪt/

My brother sells me roller skates?

Мой брат продаёт мне роликовые коньки?

Oh, Penelope. You forgot to put away your roller skates.

Пенелопа, ты забыла убрать свои роликовые коньки.

Thank you very much. Hey, shouldn't those be ice skates?

Спасибо тебе большое Эй возможно там такие же коньки?

As a boy, in Santiago, I was given a pair of skates, but ... as the only shoes that had were tennis, is zafaban me ...

Давно, когда мы жили в Сантьяго, дядя подарил мне коньки... Только, вот, кататься не пришлось, не было ботинок...

Hey, you'd better get your skates on.

Эй, вам лучше надеть свои коньки.

Показать ещё примеры для «коньки»...

There's your skates and your radio.

— Вот твои коньки и радио.

Roller skates for that.

Этому — велосипед. Тому — коньки.

— Bring your skates.

— Приноси коньки.

Yeah, my skates don't work!

— Да, коньки сломались.

You can also put your skates there.

Свои коньки можешь здесь положить.

You're happy to be going skating.

И даже больше — вы счастливы от мысли, что вы будете кататься на коньках

-Are you going to skate?

— Ты идешь кататься на коньках?

— You want to go ice skating at lunchtime?

— Хочешь покататься на коньках в обеденный перерыв?

You try skating and blowing into a jug when your heart's breaking.

Самим-то слабо прокатиться на коньках, дуя при этом в рог что есть мочи.

— We're going ice skating.

— Эээ... на коньках кататься.

She was figure skating and fell through the ice.

Она каталась на коньках и провалилась под лёд.

Wait till you see Lebron on some skates.

Погоди пока не увидишь Леброна на коньках.

— Sleigh rides, ice skating, snowball fights...

Холод, но не снег. Кататься на санках, или на коньках, играть в снежки.

— Where did you learn to skate?

— Где ты нучился кататься на коньках

That's, like, animals ice skating, I think.

Это, наверное, что-то вроде животных на коньках.

Morry, would you be interested in a gross of roller skates?

Слушай, Морри тебя интересует куча роликовых коньков?

— Roller skates?

— Роликовых коньков?

— I didn't get any ice skates. — Oh.

— У меня нет никаких коньков

Without skates.

Без коньков.

Are you the one who gave me this great pair of roller skates?

Это вы подарили мне пару отличных роликовых коньков?

Years later, I played junior hockey and still hold two league records... most time spent in a penalty box... and I was the only guy to ever try to stab someone with his skates.

В школе я играл в юношеской деткой команде и мне до сих пор принадлежат два рекорда: Больше всего времени, проведенного на скамейке штрафников и вышибание игроков команды противника Из коньков одним ударом.

I tried to stab someone with my skate. Nobody else ever did that.

Вышибаю нападающего из коньков с одного удара.

It's a case for ice skates.

Это кейс для коньков.

Why ice skates?

Почему для коньков ?

Is it about those ice skates we never bought her?

Что это из-за коньков, которые мы ей никогда не покупали?

I skate a lot.

Я люблю кататься.

I want to finish my sandwich while I skate, Mother.

Я доем сэндвич пока буду кататься, мама.

Do you like skating?

И... и... вам нравится кататься?

No skating in the house.

— В доме кататься нельзя.

I tell you, when I skate, I just like to...

Нет, Мюррей. Я предпочитаю кататься вот так...

Показать ещё примеры для «кататься»...

— Aren't you skating?

— Вы не будете кататься?

It means a fellow three times your weight ...can skate safely

Это значит, что на озере может безопасно кататься человек, который втрое тяжелее тебя.

It's better for skating.

Там лучше кататься.

You put them on your feet... to skate... to glide-— sort of dance on ice. — Yeah.

Их надевают на ноги, чтобы кататься, ну, скользить, танцевать на льду.

Yep, I am ready to skate up a...

Да, я готова кататься до...

— Were you here last year? — Yes, I skated last year.

— Катались в прошлом году?

We've been skating all morning and laughing and talking of memories past.

И всё утро мы катались, и смеялись, и болтали о былом.

— Only skated.

Мы просто катались!

There's a cool ramp that we skate on.

Там есть рампа, мы там катались.

There are very few women in the history of this sport that skate with this kind of beauty.

Мало найдется женщин в истории этого спорта, которые бы катались так же красиво.

We've been skating for two and a half years.

Мы катались два с половиной года.

Skating.

Катались.

Do you remember when we were really little, when Dad was teaching at West Point and we'd go skating on that pond in Cold Spring?

Помнишь когда мы были маленькими, когда отец преподавал в Вест Поинте (прим. Военная академия), и мы катались на том пруду в Колд Спринг (прим. — город недалеко от Вест Поинта) Да.

I think they were killed while skating outdoors.

Наверное, их убили, когда они катались на них.

I mean, we used to skate together.

Мы ведь катались вместе на скейте.

(Clears throat) well, i haven't skated since ages, But i used to love it when i was a girl.

Хорошо, я не каталась уже много лет, но раньше я очень это любила, когда была девочкой.

You've never skated?

Ты каталась когда-нибудь?

And you haven't been skating?

И ты никогда не каталась?

If you're so confident, ask her to skate.

lf Вы такие уверены, спрашиваете, чтобы она каталась.

Look, if we can get out to Holly and be standing right next to her when the clock changes, then I can ask her to skate and she'll have to say yes.

Взгляд, если мы можем выходить в Остролист и стойте право около нее когда часы изменяется, затем l может спросить, чтобы она каталась и она должна поговорить да.

I never saw her skate, but I heard she was amazing.

Никогда не видела, как она каталась, но слышала, что она была потрясающей.

And I remember you could skate backwards at the roller rink.

И я помню, как ты каталась задом наперед на роллердроме.

Never skated a day in her life.

И никогда в жизни не каталась на коньках.

Mitchell, you were 11 years old, and mom made me take you with me when I was skating with my friend Sophie King, and you were terrified to go through the underpass 'cause it was dark, and you were sure it was filled with monsters,

Митчел, тебе было 11, и мама заставила взять тебя с собой когда я каталась с моей подругой Софи Кинг. И ты испугался проехать сквозь тоннель, потому что было темно и ты был уверен, что там полно монстров,

Do you remember that girl that was skating, this evening?

Помните девочку, что каталась тем вечером?

Much demand for roller skates these days?

Большой спрос сейчас на ролики?

You mean what we're gonna get for them skates.

Деньгами? Ты имеешь в виду, то что мы получим за ролики?

I lost my skate. It's not here.

Я потеряла свои ролики.

Are you gonna take your skates off

— Ты не снимешь ролики?

Whose idea was it to put everybody in the diner on skates?

Кто это придумал всех в столовке поставить на ролики?

Показать ещё примеры для «ролики»...

Skates!

Ух ты, ролики!

Man, I wish my mom would let me have a car... or a bike... or my roller skates back.

Эх, если бы мама разрешила купить машину... или мотоцикл... или вернула мне ролики.

Dude, two words: need new skates.

— Два слова: нужны новые ролики.

Only 11 days until Christmas, so get your skates on and get in quick.

Только 11 дней до Рождества, так что, на ролики и вперёд.

I mean, you don't just wake up one morning, throw on some skates, and start doing cartwheels to sister sledge.

То есть, нельзя вот так проснуться однажды, надеть ролики и начать делать вращения под Sister Sledge.

— Not on roller skates this time.

Не такой, как тогда на роликах.

— Roller skates?

— На роликах?

Mom is going to kill you for wearing skates indoors.

Мама не разрешает кататься на роликах по дому.

Here. Sara is not to wear her skates in the house.

Я запрещаю Саре гонять по дому на роликах.

I couldn't find a big enough photo, so I sent in... that funny drawing of you on roller skates.

[ Skipped item nr. 111 ] и послал ту смешную, где ты катаешься на роликах.

You raced around on roller skates.

Всё каталась на роликах.

He's wearing roller skates. I see.

Он носится на роликах.

And how did your dog end up in roller skates?

Я слышу. И как ваш собака оказалась на роликах?

Is she on skates?

Она на роликах?

I could fuck against a wall with my skates on.

Я могла трахаться уперевшись в стену и стоя на роликах!

The joke's on them, the safe was empty, and all they collected was a gross of kids' roller skates.

Парни разыграли сами себя, в сейфе ничего не было, всё, что они взяли — кучу детских роликов.

My oldest's been whining for a pair of roller skates for his birthday.

Мой старший клянчит себе пару роликов на день рождения.

Mmm. No skates.

Никаких роликов.

In the "no skates" department, I am.

— В отношении роликов — я.

I mean, we used to have some good moves, you know, like, when we did it... so it would be like that... except for with lights and skates.

Ну то есть, у нас было несколько классных движений, ну знаешь, когда мы делали это... и это могло быть как раз то... ну кроме светомузыки и роликов.

And couples skate makes me uncomfortable.

И пара роликов кстати доставляет мне неудобство.

Meaning, it's a wheel from a roller skate that picked up the resin from the varnish on the track.

— Значит, это было колесо от роликов, которое собрало смолу с покрытия трека.

Well, there have to be tons of skates at the rink.

Так, у них должно быть куча роликов на катке.

Those are Larry's roller skating tracks through her blood.

Кровавые следы от роликов Ларри.

It's a custom-made German skate wrench, and I hate that I know that. But I do believe in my client and my case, so no deal on the plea.

Сделанный под заказ немецкий ключ для роликов, и очень неловко... признавать, что я в курсе, но я верю в своего клиента и в своё дело, так что никакой сделки.

I went roller skating.

ходил кататься на коньках

I think I'll go roller skating.

Я думаю, что пойду кататься на коньках?

Can tiggers ice skate as fancy as Mr Rabbit?

А тигры умеют кататься на коньках красиво, как мистер Кролик?

Can tiggers ice skate?

Умеют ли тигры кататься на коньках?

Tiggers don't like ice skating.

Тигры не любят кататься на коньках.

Показать ещё примеры для «кататься на коньках»...

There's ice skating and snowball fights.

Можно играть в снежки, кататься на коньках.

Or skate.

Или не кататься на коньках.

But you get to skate all you want.

Но ты ведь всегда хотела кататься на коньках.

Since that terrible day, I,ve been damned to skate with the only partner I deserve— loneliness.

С того ужасного дня, я проклят чтобы кататься на коньках с единственным партнером которого я заслуживаю— Одиночеством.

And now you,re dumping me to skate with Roger?

И теперь ты бросаешь меня, чтобы кататься на коньках с Роджером?

-I don't skate.

— Я не катаюсь на коньках.

All right, so I may skate a little.

Ладно, ну я немного катаюсь на коньках.

I play tennis, skate, and target shoot.

Я играю в теннис, катаюсь на коньках. Я не курю и не пью.

You know, in addition to the ice skating.

Помимо того, что катаюсь на коньках.

I can skate.

я катаюсь на коньках.

Every day I go skating on the pond.

Я каждый день катаюсь на коньках на пруду.

One time I saw her skating, boys.

Эй, парни! Я видел однаждьι, как она катается на коньках!

No? Who skates in the kitchen, Laurie?

Кто катается на коньках по кухне?

Or a niece who skates and wears tight leotards to win a gold medal?

Или племяннице, которая катается на коньках и носит узкое трико, выиграть золотую медаль?

So he's skating with Roger?

Он катается на коньках с роджером.

— He's skating with Francine.

— Он катается на коньках с Франсин.

Well, she'd have to be-— all those years skating with the Ice Capades.

Ну, она должно быть все эти годы катается на коньках в шоу Айс Кэпедс.

We were skating on the pond behind our house...

И мы с ней... мы катались на коньках на пруду позади дома,..

So anyway, in the dream, you and I were ice skating, just the two of us.

Так или иначе, в моем сне, мы катались на коньках — только ты и я.

Like Broadway and the Rockettes and ice skating.

Ходили на Бродвей и на Рокетс. Катались на коньках...

We went with Annie to the movies, and we got candy and soda, and we went ice skating, and Mr. Stacks is so cool, and I got fish earrings.

Мы ходили с Энни в кино, ели конфеты, пили газировку и катались на коньках, мистер Сакс очень классный, и y меня теперь есть рыбьи сережки.

— Okay. We-we drink it when we, um... when we were, when we were playing... when we were ice skating at Bryant Park.

Мы тогда выпили и... потом играли... потом катались на коньках в Брайант-парк.

When's the last time you went ice skating on the river Élivágar?

Когда мы с тобой в последний раз катались на коньках на реке Эливагар?

— Skating's bad for the ankles, you know? — Yeah.

— Для лодыжек катание вредно.

What my skating has to do with all this?

А причем тут, вот скажи, ну причем тут катание?

— Figure skating?

Фигурное катание?

I find the figure skating to be kinda sexy.

Но как мне кажется, фигурное катание — это очень даже сексуально.

There's that pairs figure skating.

А именно парное фигурное катание.

Показать ещё примеры для «катание»...

I want to show Andrew Sam's skating.

Я хочу показать Эндрю катание Сэм.

— I am figure skating.

— Я — фигурное катание.

Welcome back to competitive skating, gentlemen.

Добро пожаловать снова в спортивное катание, джентльмены.

I don't care about skating at all.

Катание мне безразлично.

Chazz Michaels and Jimmy MacElroy are figure skating.

Чезз Майклз и Джимми Макелрой — фигурное катание.

— How did you get out of skating?

— Как вы отвертелись от катания?

Look, it's the penguins' Christmas skating party.

Это же Рождественские фигурные катания пингвинов.

You've got double blade technology from ice skating.

Тут применена специальная технология двойного лезвия для катания.

I would, Jackie... but seeing you there in your cute little skating outfit... with all your tassels and sequins... I might be tempted to... push you down a flight of stairs.

Я бы пошел, Джеки... но глядя на тебя здесь в твоей милой форме для катания... со всеми этими кисточками и блестками... я бы предпочел... запустить тебя полетать с лестницы.

Jimmy MacElroy, skating's Little Orphan Awesome.

Джимми Макелрой, "фантастическая сиротка" катания.

At age 12, Chazz escaped a life of running cigarettes and illegal fireworks by becoming a star in Detroit's underground sewer skating scene.

В 12 лет Чезз бросает продавать сигареты и становится звездой детройтского андерграундного катания.

Less talking, more skating.

Меньше разговоров, больше катания!

It's a roller skating rink.

Это парк роликового катания.

Oh, please, I have plenty of skating buddies.

Я тебя умоляю, у меня куча приятелей для катания.

Her hobbies include figure skating, water ballet and taking long, luxurious bubble baths.

Она увлекается фигурным катанием, синхронным плаванием и любит полежать в джакузи.

I've always been drawn to figure skating.

займусь фигурным катанием. Мне всегда этого хотелось.

Nah, that's got the ice skating thing.

Нет, это связано с фигурным катанием.

Well, I think I'm going to go skating now.

Хорошо, l думать что l собираюсь ходить катанием теперь.

Anything more and this becomes figure skating.

Одно лишнее движение и это становится фигурным катанием.

The dorm captain majors in figure skating.

Глава общежития занимается фигурным катанием.

We sent him to swimming lessons, skating ski-ing...

Занимался плаванием, катанием Лыжным спортом.

But think how much skating would mean to those kids.

Но подумай, сколько значит этот каток для этих детей.

My post-it is at an ice skating rink, and all I've got is this jacket.

Мне сегодня идти на каток, а на мне только эта вот куртка.

There's ice skating at the Glenbrook mall.

— В торговом центре есть каток.

This neighborhood includes a day care center for the youngest, and an outdoor center for the older children, social services for everyone, a health care center, a library, a skating rink and a police station.

Поблизости есть центр дневного ухода за детьми для самых маленьких, и открытая детская площадка для тех, кто постарше, социальное обеспечение для всех, центр здравоохранения, библиотека, каток и полицейский участок.

They wouldn't let Afaf skate at the rink unless she removed her headscarf.

АфАф не пускают на каток, если та не снимает платок с головы.

Показать ещё примеры для «каток»...

This is the skating rink.

Это каток.

While driving me to skating practice, my parents were in a fatal accident.

Когда меня везли на каток, мои родители погибли в катастрофе.

'Cause it's a couples skate!

Ведь это парный каток!

Sorry, no skating tonight.

К сожелению, сегодня вечером каток не работает.

Normal people go first to the park, to the movies,... to skate...

Нет, нет. Нормальные люди сначала идут в парк, кино... На каток, я это знаю.

So you think... About how I'll go skating. But you said not to put that.

Итак, вы думаете, что я пойду на каток, но вы не хотите ничего мне говорить

— And what about the skating rink?

Хотя бы то, что будь ты один, ты не ходил бы на каток.

You and Angel are going skating?

Вы с Энджелом идете на каток?

We go to the movies, he wants to smoke; we go skating, he wants to smoke...

Когда мы идем в кино — он хочет покурить, идем на каток — он опять хочет покурить.

Folks fall off their roofs while they string up lights or go skating for the first time in a decade, break their heads open.

Люди падают с крыш, цепляя гирлянды. или идут на каток впервые за 10 лет, и раскраивают себе головы.

Dinner and ice skating?

Ужин и на каток?

Ice skating?

На каток?

You'd rather we all went bowling Or ice skating or something?

Лучше в боулинг сходить или на каток?

I want to go skating.

— Я хочу пойти на каток.

You said we were going skating.

Вы говорили, что мы пойдём на каток.

Excuse me, do you haunt the skating rink at the Clear Pond?

Простите, всего один вопрос, имеющий жизненное значение:... Вы бывали на катке? На Чистых Прудах?

You should've listened to me when we were at the skating rink.

Послушал бы ты меня лучше, как я на катке тебя уговаривал.

The Jumping Shrimp is a skating machine.

"Креветка в прыжке рулит на катке"!

I'm at the skating rink at Westerly.

Я на катке в Вестерли.

— I wanted a Skating Nancy.

— Я хочу Нэнси на катке.

Well, I am off to meet Lex at the skate park.

Я пошел, встречаюсь с Лекс на катке.

I hurt my arm skating.

Я повредил руку на катке.

And here we are, living it up at the skating rink.

Вот мы и здесь, прожигаем жизнь на катке.

So I drove us 90miles to contest the results... with the National Figure Skating Association.

Таким образом я провез нас 90 миль, чтобы оспорить результаты. Национальной Ассоциации Фигурного Катания.

Just think, Lisa, if I had paid for those skating lessons, that could've been you.

Только подумай, Лиза, если бы я заплатил за уроки фигурного катания там могла бы быть ты!

Stranz and Fairchild Van Waldenberg, America's brother and sister darlings, the gold standard of pairs figure skating.

Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг — брат и сестра, любимцы Америки, золотой стандарт парного фигурного катания.

In accordance with the rules of the International Skating Federation,

Согласно с правилами Федерации фигурного катания,

...and banned from men's figure skating for the remainder of your lives!

...и изгнаны из мужского фигурного катания пожизненно!

Показать ещё примеры для «фигурного катания»...

Local figure skating fans got more than they bargained for today when a children's ice show was interrupted by a street fight between two former champions.

Местные фаны фигурного катания сегодня, мягко говоря, удивились, 4 ДЕНВЕР когда детское представление было прервано уличной дракой между двумя бывшими чемпионами.

You and Father are sad that you were killed driving Katie to her ice skating lesson all those years ago?

Вы с отцом расстроены из-за того, что погибли, когда везли Кейти на урок фигурного катания много лет назад?

— Dude, that's figure skating. — Oh.

Эй, это из фигурного катания.

Ice skating?

Фигурного катания?

Yeah. Honey, you have watched enough figure skating to do color commentary on the next world championship.

Милая, ты смотришь столько фигурного катания, что могла бы комментировать следующий чемпионат мира.

This is like figure skating team all over again.

Прямо как с командой по фигурному катанию.

No, I'm totally committed to it, like you're committed to skating.

Просто я предана своему делу. Вы же преданы фигурному катанию.

I decided to see if I could make myself prove my own hypothesis on the application of physics to the required elements of competitive figure skating.

С помощью физики я хочу проверить свою гипотезу на примере элементов, входящих в обязательную программу соревнований по фигурному катанию.

Ladies and gentlemen, welcome to 54th Annual New England Regional Figure Skating Competition.

Дамы и господа, приветствуем вас на 54-ых ежегодных областных соревнованиях по Фигурному катанию в Новой Англии.

A figure skating championship.

Чемпионат по фигурному катанию.

I can finally be open about my passion for deep V-neck T-shirts and anti-aging face creams and ice skating in August and Stephen Sondheim and dieux du stade...

Наконец-то я могу не скрывать свою страсть к футболкам с глубоким вырезом и кремам против морщин, и фигурному катанию летом, и романтическим балладам, и календарям с обнаженными атлетами...

This is Peter Nevins, figure skating coach to the stars.

А это Питер Невинс. Тренер по фигурному катанию.

You need to become an expert figure skating coach in a day?

Тебе нужно за день стать профессиональным тренером по фигурному катанию?

Hey, isn't that the same night the U.S. figure skating finals are on?

Подождите, разве не в эту же ночь показывают финал соревнований штатов по фигурному катанию?

You've got the heart of a figure skating judge.

Да у тебя сердце судьи по фигурному катанию.

They say that on the figure skating team?

Так тебе сказали на фигурном катании?

As if figure skating wasn't gay enough already.

Можно подумать, в фигурном катании было мало геев.

Then they'll win figure skating for the next 200 years!

Они же тогда будут побеждать в фигурном катании 200 лет подряд! Нет!

Could tell me about figure skating too.

Он говорит про мою работу. Вы можете рассказать мне о фигурном катании тоже.

Well, I used to take skating lessons.

Ну, раньше я занималась фигурным катанием.

Could have taken up skating, become a gold medalist, — bought us a house.

Занялся бы фигурным катанием, завоевал золотую медаль, купил нам дом.

I used to figure skate... competitively.

Я занимался фигурным катанием... конкурсным.

Some young friends and I decided to go skating.

Мы там были с молодежью. Вот и решили пойти, покататься.

I wanna go back and skate at Rockefeller Center.

Я хочу вернуться и покататься в Рокфеллер Центр.

Wanna skate with me together?

Хочешь покататься со мной?

Wanna skate with us?

Хочешь покататься с нами?

Do you want to skate with one of these girls?

Не хочешь с ними покататься?

Показать ещё примеры для «покататься»...

He's got so much potential and, yeah, right now he can skate by... but it's gonna catch up to him.

У него такой потенциал, да, он сейчас наверное пошёл покататься... наверное следует догнать его.

This might be their only chance to skate here their whole lives.

Это, может быть, единственный их шанс покататься за всю жизнь.

Yeah, maybe you should take her skating again, because you know what?

Может, вам покататься с ней снова, потому что знаете?

— Just came to skate.

Мы приехали сюда просто покататься.

Did you come here just to skate?

Значит, вы ехали в такую даль, только чтобы покататься?

— Care to watch me skate like Sigge?

— Хочешь, покатаюсь как Сигге?

— I go skating.

-Пойду покатаюсь.

He says, "I'll go skating, I promise I'll be back on time."

он сказал "я пойду покатаюсь и вернусь вовремя"

Yeah, well, I just talked to her and we'll probably skate later.

Да, хорошо, l только что поговоренное с нею и мы вероятно покатаемся позже.

Let's just skate.

Давай просто покатаемся.

You know, I could get you skates.

Знаешь, я хотела, чтобы ты тоже покатался.

Maybe one of them will skate with you.

Может пусть кто-нибудь из них покатается с тобой?

Oh, let's let those kids skate with us.

— О, давай, эти детки покатаются с нами.

Did the skating go smoothly?

Как покатались?

I was skating in my frontyard, my board shoots out like he just comes up and broke it, dude.

Я катался на скейте, он выскочил из-под ног, а папаша сломал его. Прямо на глазах.

What I really wanted was to go skate with the hardcore freaks at Paranoid Park.

На самом деле я хотел покататься на скейте с психами из Параноид-парка.

You wanna come skate?

Не хочешь прокатиться на скейте?

Hey, i remember when this game came out, man, I didn't even skate or anything.

Чувак, я помню, когда эта игра только вышла, я даже на скейте перестал кататься, вообще все забросил.

Skate punk?

Панком на скейте?

Показать ещё примеры для «на скейте»...

I was skating in a neighbor's empty pool, trying to do a handplant.

Я катался на скейте в соседском пустом бассейне, пытался сделать хендплент.

Look, when Parker used to wax at the curb in front of our house so the skating would be smoother.

– Когда-то Паркер мазал воском обочину напротив нашего дома, чтобы проще было ездить на скейте.

He doesn't surf or skate or pick his butt.

Он не катается на скейте и не ищет приключений на свою задницу.

These kids were down skating by, hitting cars on the block.

Дети катались на скейте, стучали по машинам.

I turned 14 on ... May 5. Also skate.

Исполнилось четырнадцать четвертого мая... то есть, пятого мая... ну, я езжу на скейте, у нас есть группа, и я гитарист.

We used to skate.

Катались вместе на скейте

Do you remember when you skated up to my locker wearing those stupid heelys?

Помнишь, как ты в тех дурацких кедах въехала на скейте в мой шкафчик?

Well, I used to skate with my cousins out in Jersey.

Ну, я катался на скейте с моими двоюродными братьями в Джерси.

He left on his skate, but we're tracking him down.

Скоро задержим, хоть и на скейте уехал.

...1940s roller skate left in the hall.

Скейт, с 1940-х валявшийся в зале.

Do you skate?

У тебя есть скейт?

Skate park at 124th.

Скейт парк на 124-й.

Yeah, I'm going to ditch school on Tuesday and take you to this sick new skate park they built down in Laguna.

Да, я собираюсь пропустить школу во вторник и взять тебя в этот сумашедший скейт парк который построили в Лагуне.

I'll take my skates!

Возьму свой скейт.

Long Beach has the El Dorado Skate Park.

В Лонг Бич находится скейт парк Эль Дорадо.

Bar played this mosquito tone to try and keep the skate punks out their alley.

Она была великолепна. В этом баре вкючают звук, похожий на комариный писк, чтобы панки на скейтах не кактались в переулке рядом

We were skating and messing with college girls, and this skinny fool comes up and says, can he ask some questions.

Мы катались на скейтах, тусили с девчонками из универа, вдруг этот тощий хрен подходит и говорит, можно ли задать пару вопросов.

There was a skate park there.

Там еще парк для скейтов раньше был.

I fell, skating.

Со скейта.

I'm gonna make you a similar offer I made these two... Do as I say, and I'll let you skate on the VIN numbers.

Тебе я предлагаю то же самое, что этим двоим, делай как я говорю, и можешь хоть скейты из машинных номеров делать.

My first international skating tour.

Мои первые международные соревнования по скейту.

I'll check the skate park.

Я проверю скейт-парк.

We can hang out together, see some bands, skate in the park. Will you take me?

Потусуемся вместе, посмотрим пару групп, сходим в скейт-парк.

(Police radio chatter, siren wailing in distance) Last night, skate park on River.

Прошлой ночью, скейт-парк на Ривер.

Uh, he took me to a skate park off of Wisconsin Avenue, near a school.

Он взял меня в скейт-парк, по Висконсин Авеню, рядом со школой.

A skate park through the house.

Скейт-парк внутри всего дома.

Показать ещё примеры для «скейт-парк»...

I mean, we can turn the first floor into the skate park, and we can do your dance party upstairs.

Я имею в виду, мы можем превратить первый этаж в скейт-парк, а наверху устроить твою танцевальную вечеринку.

A skate park and a dance party?

Скейт-парк и танцевальная вечеринка?

He left it at the skate park the day before he disappeared.

Он оставил его в скейт-парке за день до исчезновения.

Yeah, it's not the kind of thing you talk about at the skate park.

Это не совсем то, о чем парни болтают в скейт-парке.

He was last seen downtown at the skate park.

Последний раз его видели в скейт-парке.

The guy that was snooping around the skate park.

Парень, что шпионил в скейт-парке.

I actually started imagining weekends at the skate park, because... I don't know how to do this.

Я начала представлять выходные в скейт-парке, потому что... не знаю как это делается.

Okay, and whose idea was it to go to the skate park?

И чьей идеей было отправиться в скейт-парк?

Oh, and, Castle... do you want to come with me down to the skate park?

О, и, Касл... Не хочешь съездить со мной в скейт-парк?

Did you go to the skate park again?

Ты опять ходил в скейт-парк?

I'm gonna take Will to the skate park.

Мы с Уиллом идём в скейт-парк.

— Actually, we're all gonna hit the skate park in a few.

— На самом деле, мы собирались в скейт-парк.

-Someone at the skate park.

— Кое-кто из скейт-парка.

Is there a lot of footage like this from the skate park?

А много записей как эта из скейт-парка?

The police found the remains of a number of the skate park kids at their compound.

Полиция обнаружила останки некоторых ребят из скейт-парка на их участке.

Yet you won't assign even one detective to look into the missing kids From nine trolls skate park?

Дело белой богатенькой девушки, которая уже мертва, в то время как, никто не занимается пропавшими подростками из скейт-парка "Девять троллей"?

You won't assign even one detective to look into the missing kids from Nine Trolls Skate Park?

Вы не назначили ни одного детектива на поиск пропавших подростков из скейт-парка "Девять троллей"?

We're just going to be playing like skate parks, small clubs maybe a fair if we can book one.

Мы просто поиграем в скейт-парках, в маленьких клубах, если нам повезет зарезервировать хоть один.

Look, i tailed him from the skate park.

Я следил за ним от скейт-парка.

But... that's not any skate park I know.

Но... не похоже ни на один скейт-парк, который я знаю.

There's a skate park on Oceanside.

На побережье есть скейт-парк.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

skate - Перевод на русский - примеры английский

Предложения: skate park free skate

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

He went down, and I stepped on his face with my skate.

Он упал, и я наступил ему на лицо коньком.

Right now it's couples skate, and I see a few bummed-out teens without partners.

Прямо сейчас парное катание, И я вижу несколько подавленных подростков без партнеров.

$200 fine to skate in the park.

Remember they had that couple skate?

No, I want to figure skate.

See, skate at your own risk.

I could skate backwards when I was 3.

Я умел ездить назад, когда мне было три года.

Otherwise, go skate in traffic.

You may skate by for a spin or two.

Wishing you to shoot faster and skate harder and throw that guy through the glass.

Желала тебе быстрее стрелять, жестче кататься и швырнуть того парня сквозь стекло.

Roller skate in a public library.

Кататься на роликах в публичной библиотеке.

I bet it was those skate rats.

I knew you would mess with those skate rats.

I never saw her skate, but I heard she was amazing.

Никогда не видела, как она каталась, но слышала, что она была потрясающей.

Bunch of kids skate there, and I see her there sometimes.

You're looking the other way and letting him skate.

We have the same shift at the skate shop.

We got $1,000 at a skate shop.

I tried to stab someone with my skate.

Well, I, ll skate with you.

Лучшие игры про скейтборд и сноуборд

Специально для любителей экстремальных видов спорта мы собрали лучшие игры на ПК, посвященные скейтбордингу, сноубордингу и некоторым другим необычным спортивным развлечениям, сопряженным с немалым риском для жизни и здоровья. Но при этом способных подарить невероятную гамму острых ощущений!

Игры про скейтбординг

Shaun White Skateboarding

Очень зрелищный и реалистичный симулятор скейтбординга, посвященный знаменитому любителю экстремального спорта Шону Уайту, входящему в список лучших скейтбордистов мира. Игроку предоставляется целый город для катания – тоталитарный New Harmony. Здесь не просто можно прокатиться с ветерком, реализовывая десятки сложнейших трюков, но и выполнить множество ответственных миссий, цель которых – открыть здешним жителям глаза на тоталитарный беспредел со стороны властей и помочь им сокрушить систему.

Серия Tony Hawk

Лучшая серия игр про скейтбординг, представленная как на PC, так и на консолях. Состоит из огромного количества игр разного качества, посвященных приключениям безбашенных скейтбордистов во главе с легендарным Тони Хоуком. Плюсы: отличная физика катания, обилие трюков, яркие локации, интересный сюжет, потрясающая музыка и обширная система кастомизации.

Leave Me Alone: A Trip to Hell

Угарный мультяшный платформер про панка-скейтера, который путешествует на своей доске по колоритным локациям, сражается с жуткими врагами и фантастическими боссами. Вся игра оформлена в духе олдскульных фантастических комиксов, хорроров и видеоигр из 90-х. Также она радует слух выразительным хэви-металлом и убойным панк-роком.

Серия OlliOlli

Серия двухмерных платформеров с очень яркой и симпатичной пиксельной графикой. Главный герой – безымянный скейтер, который катается по разнообразным локациям, преодолевает неожиданные препятствия и выполняет головокружительные трюки, получая за это очки.

On a Roll

Симулятор катания на роликах, самый красивый и реалистичный из всех, что доступны в настоящий момент на ПК (можно скачать в Steam). Здесь можно не просто покататься на роликах, но и построить собственный скейтпарк! Также присутствуют продвинутые возможности по кастомизации своего виртуального протеже.

В ожидании: Session

Новая игра про скейтборд, которая должна выйти летом 2019 года на ПК. Разработчики обещают реалистичный геймплей и симпатичную современную графику. Никакой другой информации о проекте пока что нет.

Игры про сноубординг

Shaun White Snowboarding

Сегодня мы уже вспоминали про симулятор скейтбординга от прославленного экстремала Шона Уайта, пришло время вспомнить аналогичный проект про сноубординг. Shaun White Snowboarding позволяет прокатиться по самым крутым и извилистым трассам мира, поучаствовать в онлайн соревнованиях с другими игроками. Есть возможность выполнять трюки.

Steep

Лучшая игра, посвященная экстремальным видам зимнего спорта. В том числе и сноубордингу. Огромное количество высокогорных трасс, обилие предметов экипировки и различные режимы игры, включая мультиплеер – все это доступно в Steep.

SNOW

Совершенно бесплатная игра про катание на сноубординге, предлагающая прокатиться с видом от первого лица по огромному заснеженному миру. Есть поддержка устройств ВР, а также обилие предметов для кастомизации своего виртуального спортсмена.

Infinite Air with Mark McMorris

Спортивный симулятор с серьезным упором в реализм, созданный при участии профессиональных сноубордистов специально для любителей этого вида спорта. Удобное управление наверняка порадует и новичков, и опытных сноубордистов, которые смогут продемонстрировать все свое мастерство, выполняя фантастические трюки на огромном количестве экстремальных трасс и парков для катания.

The Snowboard Game

Реалистичный симулятор с огромным количество парков и трасс, отличающийся от других аналогичных игр очень убедительной имитацией снежного покрова. Физика катания и внушительное количество доступных для исполнения трюков также оставляют после себя приятное впечатление.

Бонус: Just Ski

Двухмерная аркада про сноубордиста, который мчится с горы, преодолевая то и дело возникающие на пути препятствия и выполняя завораживающей красоты и сложности трюки. В плюсы Just Ski стоит записать яркое оформление уровней и восхитительную музыку, создающую сказочное настроение.

На этом все, благодарим вас за внимание.

14 скейтовых видосов из России 2019 года

Для всех любопытствующих, ностальгирующих и практикующих.

Вчера вечером посмотрел «Планету Пацанов». Это новое российское скейт-видео, которое снял на VHS Александр Худоконь. Скейтеры называют Александра просто Худ. Худ — легенда сам по себе. Это он снял культовые для российского скейтбординга видосы 00-х: Imagination, Imagination 2, «Театр Абсурда». В 10-х он снял серию Better than breakfast для московского магазина мужской одежды Fott и документалку Андрея Лошака «Путешествие из Петербурга в Москву: особый путь» для «Дождя». Наверняка было что-то ещё, но я смотрел только эти.

«Планета Пацанов» — это нарочито грубое и некрасивое видео в духе старых времён, которое показывает российский скейтбординг сейчас. Спустя 15 лет любимые райдеры не то, что остались в деле, а вовсе поднялись на мировой уровень.

После просмотра мне очень захотелось кататься. Но все выходные скейтпарк в «Севкабеле» закрыт. Поэтому я собрал 13 видосов прошедшего года про красивый скейтбординг в Москве и Санкт-Петербурге. Я не претендую на наиболее полную и сильную подборку, потому как давно выпал из темы. Но если вы, как я, ностальгируете по временам на доске, обещаю, получите удовольствие.

Skate 3

Skate 3 Star Wars™: Squadrons FIFA 21 Madden NFL 21 Apex Legends Command & Conquer Remastered The Sims 4 Rocket Arena Главная страница — Electronic Arts Избранные игры Все игры Скоро Бесплатные игры Подписка ПК PlayStation 4 Xbox One Nintendo Switch Мобильные устройства Подписка Origin Киберспорт EA Play Live Компания Студии EA Партнёры EA Новости Работа в EA Позитивная игра Инклюзивность и разнообразие Растущий охват сообщества Люди и культура Окружающая среда Помощь Форумы родительский контроль Доступность Вакансии Пресса Инвесторы Игровое тестирование Избранные игры Купить в Origin Подписка Позитивная игра Компания Студии EA Новости Киберспорт Помощь Вакансии Инвесторы Пресса

Black Box

Оформить EA Play Подробнее

Стандартное издание

Знаменитая серия игр SKATE™ возвращается - SKATE™ 3 приглашает всех желающих прокатиться по городу Port Carverton. Соберите команду и покорите город, объединяйтесь с друзьями и катайтесь по улицам, паркам и площадям, изменяйте облик города. Вас ждут новые трюки, приключения без доски, удивительные испытания - и все это в режиме командной игры. SKATE 3 выходит на новый уровень игр для любителей скейтбординга.

Дата выхода

2010-09-13

Купить на PlayStation Купить на Xbox One

Особенности игры

Создай свой неповторимый стиль

подготовьте собственную команду и продвигайте собственный стиль. По мере роста популярности ваш логотип будет завоевывать больше почитателей. Чем больше досок вам удастся продать, тем лучше для вас. А главное, что вам для это… Подробнее

Кататься может каждый

изучите базовые навыки катания в новой школе скейтборда Skate.School. Здесь в любой момент вы можете узнать что-то новое, попрактиковаться, освоить навыки или улучшить свои умения. Освоить новый опыт помогут многочисленные со… Подробнее

Новый город, новые трюки, больше движения

больше не будет никаких злых охранников и препятствий, мешающих заниматься любимым спортом, а будут слайды, андефлипы и самый дружелюбный на свете город, ведь Port Carverton - настоящий рай для скейтбордиста любого уровня под… Подробнее

Суровые испытания

Hall of Meat снова с вами, и вам придется нелегко! Устройте своему персонажу самые жесткие испытания, ведь только самый искусный скейтбордист получает высшие награды. Подробнее

Собери команду и покори город

переживите незабываемые приключения вместе с друзьями, создайте самую успешную команду. Пройдите испытания вместе, помогая друг другу, или соревнуйтесь с товарищами за титул самого лучшего скейтбордиста. И пусть победит досто… Подробнее

Снимки экрана

skate-3 Screenshot

skate-3 Screenshot

skate-3 Screenshot

skate-3 Screenshot

skate-3 Screenshot

skate-3 Screenshot

skate-3 Screenshot

skate-3 Screenshot

skate-3 Screenshot

Игры Новости Библиотека игр Подписка Origin Информация Специальные возможности Помощь United StatesUnited KingdomAustraliaFranceDeutschlandItalia日本PolskaBrasilРоссияEspañaČeská republikaCanada (En)Canada (Fr)DanmarkSuomiMéxicoNederlandNorgeSverige中国대한민국繁體中文ประเทศไทยTürkiyeЮридическая информация Пользовательское соглашение Правила соблюдения конфиденциальности информации и идентификации пользователя (ваша конфиденциальность) Обновления сетевых компонентов Безопасность Условия использования YouTube Политика конфиденциальности и Условия использования Google

Игры про скейтборд на ПК

Скейтбординг – экстремальный, сложный и часто травмоопасный вид спорта. Если вы зашли на эту страницу, то наверняка являетесь его поклонником. Но, к сожалению, покатать на скейте удается не всегда: сломалась доска, не позволяет здоровье или погода за окном. В этом случае вернуться к любимому хобби можно с помощью игр про скейтбординг на ПК.

Симуляторы скейтборда – редкий жанр на консолях и компьютерах. По ряду причин студии разрабатывают очень мало игр про скейтборд, а издатели часто изымают их из продажи спустя несколько лет после релиза – в основном из-за истечения сроков лицензии на саундтрек к играм. Поэтому в подборке вы найдете совсем немного проектов, и это, к сожалению, практически все, что представлено в жанре. Итак, вот игры про скейтборд на PC, которые можно скачать на начало 2019 года.

Tony Hawk’s Pro Skater HD

Игра из популярной линейки симуляторов скейтбординга Tony Hawk’s Pro Skater, в которой собраны уровни из первых трех частей серии. Не все локации вошли в ремастер, также разработчики убрали часть композиций, редактор персонажей и уровней, зато игра выглядит вполне современно (в сравнении с оригинальными играми). Если вы не готовы мириться с устаревшей графикой первых выпусков THPS, то HD-переиздание поможет вам приобщиться к классике без лишних компромиссов.

Что касается геймплея, то здесь все в рамках жанра: вас ждут сумасшедшие трюки и впечатляющие падения, а также различные задания на тематических локациях. К сожалению, онлайн мультиплеер в игре больше недоступен, так что катать придется в гордом одиночестве.

Где купить: Игра изъята из продажи в официальных цифровых сервисах

Tony Hawk’s Pro Skater 4

Не новая, но все еще неплохо выглядящая игра про скейтбординг. Здесь вас ждет десяток тематических уровней, несколько известных спортсменов (включая Тони Хоука, конечно же) и множество приемов, освоить которые поможет подробная обучающая система.

На каждом уровне Tony Hawk’s Pro Skater 4, будь то городские улицы или дорожки зоопарка, есть задания: выполняя их, вы увеличите свой счет. Собрать буквы «S K A T E», забраться на самое высокое здание, скользить определенное расстояние без остановки и падений, добраться до заданной точки за отведенное время – скучно вам не будет. Все это – в сопровождении драйвового рока и хип-хопа.

Где купить: Игра изъята из продажи в официальных цифровых сервисах

Tony Hawk’s Underground 2

Шестая часть линейки Tony Hawk’s, добавившая в нее ряд нововведений: создание и кастомизацию персонажа, возможность спрыгнуть со скейта и пробежаться к точке интереса, а также сюжетный режим, в рамках которого вам предстоит продвигаться по карьерной лестнице в роли молодого скейтера, жаждущего всемирной славы.

Сюжет Underground 2 посвящен мировому турне, так что вас ждут локации на разных континентах, где вы сможете нарушить общественный покой своими безумными трюками. Кат-сцены и задания в духе знаменитых Jackass и Viva la Bam наверняка вас повеселят, ну а если же история не придется по душе, то в классическом режиме вы сможете катать, не отвлекаясь на всю эту сюжетную мишуру.

Где купить: Игра изъята из продажи в официальных цифровых сервисах

Tony Hawk’s American Wasteland

Еще одна игра из серии Tony Hawk’s, на этот раз посвященная всего одному городу – Лос-Анджелесу, с весьма достоверно смоделированными районами, включая Голливуд, Беверли-Хиллз, Санта-Монику и другие. Здесь также есть сюжетная кампания (которая напоминает большой обучающий уровень ввиду низкой сложности) и классический режим, привычный для поклонников первых выпусков франшизы.

Самым значимым нововведением American Wasteland стал полностью открытый мир, позволяющий перемещаться по городу без загрузок. Также игра не ограничивается одним лишь скейтбордингом, предлагая выполнять трюки на BMX, рисовать графити и заниматься паркуром. Конечно, не обошлось и без драйвового саундтрека, содержащего композиции в стиле панк, рок и хип-хоп. В общем, еще один гимн молодости и ранним двухтысячным.

Где купить: Игра изъята из продажи в официальных цифровых сервисах

Shaun White Skateboarding

Среди известных спортсменов не только Тони Хоук получил игру имени себя. Симулятор Shaun White Skateboarding от Ubisoft посвящен Шону Уайту, американскому сноубордисту (игра про сноуборд с его именем в названии тоже есть) и трехкратному олимпийскому чемпиону.

Но играть вы будете не за него, а за его поклонника, который старается избавить город New Harmony от тоталитарного правительства, подавляющего индивидуальность и инакомыслие. Достичь желаемого можно посредством нарушения порядка: раскрашивать мир, уничтожать камеры слежения и так далее. Постепенно вы откроете людям глаза на происходящее и сможете освободить Уайта из тюрьмы, куда его бросили злые недруги. Несмотря на некоторую затянутость и не самое удобное управление, это неплохой симулятор скейтбординга с приятной картинкой и бодрым геймплеем.

Где купить: Игра изъята из продажи в официальных цифровых сервисах

OlliOlli

Состоящая из двух частей серия пиксельных хардкорных платформеров, которые переводят катание на скейтборде из 3D окружения в 2D плоскость. Здесь вас ждет набор уровней с разнообразными препятствиями, которые вам предстоит преодолеть, выполняя трюки и скольжения на доске.

На первый взгляд геймплей OlliOlli кажется простым, но при более близком знакомстве с играми вы поймете, что здесь нужно приложить немало усилий, чтобы в совершенстве освоить все техники управления. Желательно при этом обзавестись геймпадом: с использованием стиков испытания становятся немного легче. А что еще радует, так это то, что обе части серии вполне легально продаются в Steam, поэтому купить и скачать их можно буквально в пару кликов.

Купить

Session

На Е3 2018 студия Crea-ture Studios представила симулятор скейтбординга Session, в котором многие видят духовного наследника серии Skate. По всей видимости, аудитория изголодалась по играм в этом жанре, поэтому проект собрал на Kickstarter запрашиваемую сумму всего за три дня.

Session разработана движке Unreal Engine 4, и делает акцент на реалистичности игрового процесса. Что означает отсутствие системы очков и детально проработанное управление. Также в игре реализован открытый мир с разнообразными локациями.

купить

Skater XL – The Ultimate Skateboarding Game

Еще один относительно свежий симулятор скейтбордиста с динамической камерой, подающей атмосферу с правильных ракурсов. Игра может похвастаться отзывчивым, интуитивно понятным управлением, благодаря которому у игры невысокий порог вхождения, хорошо реализованной физикой, качественными анимациями и неплохой оптимизацией.

Игра находится в раннем доступе, заточена исключительно под геймпады и недостатков пока не лишена, однако же разработчики проект не бросают. Примечательно, что помимо качественно проработанных площадок для катания, из официального ресурса можно загрузить рукотворные локации, созданные энтузиастами.

Купить

определение конька от Free Dictionary

Ему пришлось приложить усилия, чтобы научиться управлять собой, и напомнить себе, что вокруг нее ходят самые разные люди и что он тоже может прийти сюда кататься на коньках. Он пошел вниз, долгое время избегая смотреть на нее, как на солнце, но глядя на нее, как на солнце, не глядя. «Еще одна», - сказал он, приступая к работе над оставшимся коньком. Когда он был выключен, он взглянул на нее, и она бросила на него взгляд, когда встала, что показало, что его комплимент (ее ноги были, на самом деле, маленькими и красивыми) ценится.Он делает вид, что катается на коньках, и вот как ему это удается: - Катание на санях и коньках было нашим главным занятием, особенно катание на коньках, которое здесь более чем обычно увлекательно, потому что это место пересекают небольшие каналы, соединяющиеся с озером и принадлежащей рекой. к озеру, и, поскольку все замерзло, черное и твердое, мы можем кататься на несколько миль прямо вперед, не будучи обязанными разворачиваться и возвращаться снова, - всегда раздражающее и даже унизительное движение ». Даже в Индии мы не катаюсь на коньках круглый год », - заметил г-н."Дядя прислал их; я знаю, что он это сделал; и теперь я вижу их, я вспоминаю, что я действительно хотел кататься на коньках и кататься по берегу. Она мчалась по всему городу на одном ролике, часто обманывала в" крепостях ", но была такой быстрой выстрелил, ее не поймать. Гримшоу скривил губу в насмешке и бормотал: «Дешевый конек. Скунс. Винкль, с посиневшими от холода лицом и руками, вонзил бурав в подошву своих ног, надел коньки острием сзади и привел ремни в очень сложное и запутавшееся состояние. с помощью г-наОн нашел целые фигуры, которые представляли написанное слово; но ему никогда не удавалось изобразить только то слово, которое он хотел - это слово было «вечность»; и Снежная Королева сказала: «Если ты откроешь эту фигуру, ты будешь сам себе хозяином, и я сделаю тебе подарок всего мира и пару новых коньков». Но выяснить это ему не удалось. В восемь часов, когда закончился утренний поезд, он сунул в карман пару коньков и поднялся на пруд Waterworks, но кататься на коньках не стал. Чемберс отнес коньки Тома к реке и привязали их к себе, и те побежали за ним по льду, чтобы быть под рукой, когда он захочет; но его никогда не просили самому попробовать коньки.Скейт

- Викисловарь

Английский [править]

Произношение [править]

Этимология 1 [править]

Back-формация из голландского schaats , из среднего голландского schāetse , из старосеверного французского escache («ходуля, эстакада») (сравните французский échasse и английский scatch ), из германского языка, возможно, франкский * skakkja («ходуля»).

Существительное [править]

коньки ( множественное число коньки )

  1. Бегунок или лезвие, обычно из стали, с рамой, имеющей форму подошвы обуви, предназначенную для крепления под ступней и используемые для скольжения по льду.
  2. Аббревиатура конька .
  3. Аббревиатура от роликовых коньков .
  4. Акт скейтбординга
    Есть время быстро покататься на коньках перед ужином.
  5. Действие катания на роликах или коньках
    Мальчики катались на коньках каждое утро, когда озеро замерзало.
Переводы [править]

коньки или роликовые коньки

Фигурное катание на коньках или коньках

Приведенные ниже переводы необходимо проверить и вставить выше в соответствующие таблицы переводов, удалив все цифры.Числа не обязательно совпадают с числами в определениях. См. Инструкции в Викисловаре: Макет статьи § Переводы.

Проверяемые переводы

Глагол [править]

скейт ( простое настоящее в единственном числе в третьем лице коньки , причастие в настоящем катание , простое причастие прошедшего и прошедшего времени катание на коньках )

  1. Для передвижения по поверхности (льду или земле) на коньках.
  2. К скейтборду
  3. (лыжи) Использовать технику катания на коньках.
  4. (сленг) Уйти от наказания; быть оправданным в совершении преступления, в котором человек явно виновен.
Производные термины [править]
Переводы [править]

для передвижения по поверхности (льду или земле) на коньках

Приведенные ниже переводы необходимо проверить и вставить выше в соответствующие таблицы переводов, удалив все цифры. Числа не обязательно совпадают с числами в определениях.См. Инструкции в Викисловаре: Макет статьи § Переводы.

Проверяемые переводы

Прилагательное [править]

коньки ( не сопоставимы )

  1. (лыжи) Относится к технике катания на коньках.

Этимология 2 [править]

Из среднеанглийского skata , scate (также schat ), из древнескандинавского skata («скейт»). Схожесть с исландским skata («скейт, скат»), норвежским skate («скейт»).

Существительное [править]

коньки ( множественное число коньки )

  1. Рыба семейства Rajidae в надотряде Batoidea (скаты), населяющая большинство морей. Коньки обычно имеют небольшую голову с торчащей мордой и широкие плавники, прикрепленные к плоскому телу.
Переводы [править]

Симулятор скейтбординга в Steam

«Хотя у нас есть долгосрочное видение и дорожная карта для Session, мы чувствовали, что ранний доступ был идеальной платформой для нас, чтобы как можно скорее передать игру в руки игроков с основным опытом и получить важные отзывы раньше.” «Мы не верим в бесконечность циклов раннего доступа и планируем официально выпустить игру, как только сможем, при этом стараясь максимально использовать отзывы игроков и изменения игрового процесса, пока не почувствуем, что у нас есть надежный релиз.

При этом, скорее всего, мы будем в раннем доступе где-то через 6-12 месяцев ».

«Окончательная версия игры будет включать в себя полный уровень Нью-Йорка, а также многие другие функции, которые будут постепенно добавляться в игру посредством крупных и второстепенных обновлений в период раннего доступа.” «В настоящее время наша сборка для раннего доступа содержит основные функции, которые, по нашему мнению, необходимо было включить с самого начала, чтобы дать игроку достаточно прочный опыт, а также позволить нам получать отзывы по важным аспектам. Однако это лишь часть того, что мы планируем добавить в финальную версию игры.

Несмотря на то, что мы стараемся изо всех сил, чтобы убедиться, что в игре нет «ломающих» проблем, игра все еще находится в разработке, поэтому, к сожалению, не обойдется без проблем.Тем не менее, мы планируем исправлять ошибки и проблемы и в идеале регулярно выпускать небольшие обновления (исправления ошибок, мелкие функции, изменения игрового процесса и т. Д.).

Создание любой игры, особенно игры о скейтбординге, сложно, требует много времени и требует времени, чтобы сделать это правильно. Одним из примеров этого является наша система свободного измельчения . Первоначально мы реализовали нашу систему измельчения, используя шлицы / ограничивающие объемы измельчения. Они сказали бы игроку, что он на грайнд, и об общем направлении гринда.Эта система работала, но не без проблем и недостатков. Мы решили полностью отказаться от шлицев и шлифовать ограничивающие объемы и внедрили систему Free Grind System , что в основном означает, что если вы ее видите, можете добраться до нее, вы можете ее измельчить! Излишне говорить, что это гораздо более сложная для реализации система, и работа над ней еще не завершена. Тем не менее, он уже в отличной форме, и преимущества того стоят, поскольку он предлагает игрокам возможности, которые мы даже не видели или не думали, когда создавали дизайн нашего уровня, не говоря уже о многих других преимуществах разработки.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *